皇家莎士比亚剧团:理查二世的影评 (8)
一些历史、八卦和碎碎念~
这篇影评可能有剧透
因为某些机缘巧合,我这没文化的人居然在年头开始看起了莎剧。正好碰到Royal Shakespeare Company(RSC)国与王系列巡演亨利四五,于是一咬牙把三部的票都买了。剧场真的是有别样魅力的地方,莎剧演起来又时常跟读起来的感受完全不同,三个晚上看下来挺满足的,并没有想象中的... (展开)他横由他横 明月照囚房
锈影斑驳的铁窗里,纤尘不染的飘飘白衣变成了泥色,满是血污,理查二世被铁链锁住的双手只有在牢饭送上来的时候才能松开,和袍子一样爬满血痕,即使这样,他还是想活着,每次进食前他都要求牢头自己吃一口送上来的食物,但是这一次送饭的拒绝了,他在震怒之中被几个蒙面人挟持...
(展开)
I waste time,and now doth time waste me.
二刷了2013年rsc版的《理查二世》,一刷的时候不适应舞台剧腔还有不熟悉故事跟不上台词,不知道该盯字幕还是盯演员。二刷下来我这个英语渣渣也被英语话剧的比喻和韵律美震撼到了。对这部话剧的好感可能有提子的加成,不过实际上David tenant的演绎并没有让我出戏到doctor who(...
(展开)
我曾辜负时代,现在时代再来辜负我
BBC在伦敦奥运会期间,打莎翁牌宣传英国,将其“王与国”四部曲拍成四部电视剧集《空王冠》。以原汁原味排演莎翁作品著称的英国皇家莎士比亚剧团,不甘人后,于2013至15年,复排“王与国”四部曲,于是有了这部由“神秘博士”大卫·田纳特担纲的《查理二世》。 皇莎与伦敦独立...
(展开)
BBC删减的台词部分摘录
这篇影评可能有剧透
1、Myself I throw, dread sovereign, at thy foot. My life thou shalt command, but not my shame: ... Then, dear my liege, mine honour let me try; In that I live and for that will I die. 尊严的陛下,我愿意把自己投身在您的足前。您可以支配我的生命,可是不能强迫... (展开)