我倾向于 《替身公主》。
王牌间谍公主 略显中二但也绝非不可
公主准则 的话完全是错的翻译
至于标题是否剧透 剧情里第二集就点明了,应该剧透不了什么了吧
关于标题翻译
最新讨论 · · · · · · (全部)
公主和安洁应该是友情向吧?(读书君)
Princess Principal 不是 Principle(Mx. L)
多罗西(文化)
暗杀事件后princess principal公主为什么还再为共...(东都哈士岐)
大河内被换了(Jude)
公主和安洁应该是友情向吧?(读书君)
Princess Principal 不是 Principle(Mx. L)
多罗西(文化)
暗杀事件后princess principal公主为什么还再为共...(东都哈士岐)
大河内被换了(Jude)
最赞回应
个人觉得不翻译比较好……
王牌间谍公主何止中二。。。令人想到特工皇妃
首席公主或长公主呢,公主不是想夺皇权做第一继承人吗
其实应该叫【公主代理人】
公主律
个人觉得不翻译比较好……
同意楼上。。直接用Princess Principal比较好。。。
谁改成首席公主了??把原来的英文名改回来啊!!
现在看确实不应该翻译
片名和各话标题一样,都是故意用一组非常相似的单词,这可没法翻译
principal noun
prin·ci·pal | \ ˈprin(t)-s(ə-)pəl , -sə-bəl\
Definition of principal (Entry 2 of 2)
1 : a person who has controlling authority or is in a leading position: such as
a : a chief or head man or woman
b : the chief executive officer of an educational institution
c : one who engages another to act as an agent subject to general control and instruction
specifically : the person from whom an agent's authority derives
d : the chief or an actual participant in a crime
e : the person primarily or ultimately liable on a legal obligation
f : a leading performer : STAR
2 : a matter or thing of primary importance: such as
a(1) : a capital sum earning interest, due as a debt, or used as a fund
(2) : the corpus of an estate, portion, devise, or bequest
b : the construction that gives shape and strength to a roof and is usually one of several trusses
broadly : the most important member of a piece of framing
> 我来回应