Newlyweds, John and Jane Mason, struggle through their first year a marriage, plagued by money problems, illness and a meddlesome live-in mother-in-law. To top it all off, their baby son is dying of pneumonia, and can only be saved by a serum that must be flown from Salt Lake City to New York, when all flights have been grounded by impassable weather conditions. Through all thi...
(展开全部)
Newlyweds, John and Jane Mason, struggle through their first year a marriage, plagued by money problems, illness and a meddlesome live-in mother-in-law. To top it all off, their baby son is dying of pneumonia, and can only be saved by a serum that must be flown from Salt Lake City to New York, when all flights have been grounded by impassable weather conditions. Through all this turmoil, their love never falters, as they were "Made for Each Other." Written by Herman Seifer {alagain@aol.com}
★★★☆某种程度看本片想要说的跟it's a wonderful life是一回事,但故事太集中在婚后的鸡毛蒜皮上,结构有硬伤,两位主人公也都不讨喜,男的太窝囊,女的只会说。不过两位倒是爱的很真挚,再加上jimmy和carole两位巨星的演译,本片算是从烂片堆里起死回生。影片最后4分钟的逆转让人吐槽无能,可是39
天造地设的短评 · · · · · · ( 全部 29 条 )
1 有用 鶩習 看过 2013-11-17 11:25:04
★★★☆某种程度看本片想要说的跟it's a wonderful life是一回事,但故事太集中在婚后的鸡毛蒜皮上,结构有硬伤,两位主人公也都不讨喜,男的太窝囊,女的只会说。不过两位倒是爱的很真挚,再加上jimmy和carole两位巨星的演译,本片算是从烂片堆里起死回生。影片最后4分钟的逆转让人吐槽无能,可是39
0 有用 mango 看过 2019-06-08 06:42:57
“Never let the seeds stop you from enjoying the watermelon. Spit them out before they spoil the taste for the melon.” 现实又很温馨,千古不变的事业家庭难题
4 有用 大奇特(Grinch) 看过 2013-03-06 08:54:06
婚前的甜蜜与憧憬,在婚后灰飞烟灭,然而这些便是家庭的成长。可惜新婚燕尔的家庭琐事拍的太过琐碎,狗血不断。飞机空运血清的桥段不正是制片人塞尔兹尼克为救弟弟的亲身经历么。
1 有用 \t^h/ 看过 2011-04-16 23:59:42
浪费卡司浪费时间。这片剧本实在太不靠谱了,四不像,搞不懂想拍什么,狗血的部分又既不煽情也不娱乐。Carole演正剧和演喜剧比确实差太远,这部还不如in name only 如果只以男主角为中心,可能还会好看点。
0 有用 本初老儿 看过 2014-05-06 13:05:12
厄,本来前半段人物和情节都还在控制内,可是为了造剧情造效果,救孩子一段硬是扯出不知道多少个不相干的人物和场景,完全失控。