如何评价电影《不成问题的问题》对原著的改编?
查看话题 >取舍有道,尚存遗憾
这篇影评可能有剧透
读过老舍小说的人都会有一种感受——他的小说是非常漫画式的。老舍对小说中人物的动作、外表、行为、举止的描述,都非常夸张。导演梅峰在接受《当代电影》采访时,透露了他在将老舍作品影视化中遇到的问题:“最大的难题就是——如何把抽象变形、漫画式的文字所唤起的想象系统变成一个真正扎实的物质世界。我当时只能用最笨的办法,把小说中最重要的东西保存下来,植入到剧本中。……之后,我们会发现,小说中那些非常有意思的趣味感消失了”。
如果简单的IP影视化,势必会在艺术形式的转换中丢失掉原著的精髓。
“到了电影剧本里,小说语言所产生的很微妙的东西变得干巴巴的,只是讲了三个男人和一个女人的事情”。
于是电影中增加了两个女性角色:三姨太和佟小姐,让人物之间的关系更加错综复杂。在改编剧本之时梅峰就意识到,如果不将角色之外的人物丰满,丁务源身上深刻的复杂性——善于周旋,上下关系都打点得那么顺畅,自己的位置保护得那么安稳——就无法被观众看到,而这正是电影中最重要的中国式人情的体现。
“后来,我又感觉到,用两个小时的电影时长去讲一个完全发生在农场的故事,会让观众感到视觉疲劳”。
为了多一些空间上的转换,电影中又创造了一个位于重庆的大院。许老爷、三姨太以及那些有钱人生活在那儿。丁务源则在农场和重庆的大院间迎来送往,后面被尤大兴顶替时还前往重庆疏通关系。
“增加了这个场景后,电影空间感的比例就舒服多了。不然,整部电影就真的变成一出表现农场生活的舞台剧了"。
显然,梅峰在改编这部老舍的作品时,力求在影视化的过程中,既保留原著的精髓,又使其符合视听语言的表达方式。
演员的表演也很出彩。
范伟扮演农场主任丁务源,他的笑声很特别,绝对令人入耳难忘。很亲柔的“哼哼,哈哈”,咋一听有些假,但听多了又很顺耳,既没有爽朗大笑的压迫感,也没有皮笑肉不笑的低贱劲,恰到好处的展现了丁务源这个人物一贯的中庸之道。
片中充斥着各类方言,农场的股东们慢条斯理的说着上海话,工人们操着四川当地口音,丁务源却从不说自己的方言。通常情况下他会讲普通话,但情形需要时,上海话和四川话也说的很溜。他和密斯佟聊天时,冷不防的冒出一两句洋文,一下子把观众全逗乐了。
这样一个八面玲珑的人物,自然是有自己的生存方式,这不是靠着低三下四阿谀奉承,而是抓住了中国人历来的特点:好面子,万事面子最大。只要不伤及面子,一切都可以大事化小、小事化了。
这不,他不仅上层关系维护到位,还深受下属爱戴。
老舍的原著中是这么写的:
有一回,大家正赌得高兴,猛一抬头,丁主任不知道什么时候人不知鬼不觉地站在老张的后边!大家都楞了!
“接着来,没关系!”丁主任的表情与语调顿时教大家的眼都有点发湿。“干活是干活,玩是玩!老张,那张八万打得好,要得!”
大家的精神,就象都刚胡了满贯似的,为之一振。有的人被感动得手指直颤。
大家让主任加入。主任无论如何不肯破坏原局。直等到四圈完了,他才强被大家拉住,改组。“赌场上可不分大小,赢了拿走,输了认命,别说我是主任,谁是园丁!”主任挽起雪白的袖口,微笑着说。大家没有异议。“还玩这么大的,可是加十块钱的望子,自摸双?”大家又无异议。新局开始。主任的牌打得好。不但好,而且牌品高,打起牌来,他一声不出,连“要得”也不说了。他自己胡牌,轻轻地好象抱歉似的把牌推倒。别人胡牌,他微笑着,几乎是毕恭毕敬地送过筹码去。十次,他总有八次赢钱,可是越赢越受大家敬爱;大家仿佛宁愿把钱输给主任,也不愿随便赢别人几个。把钱输给丁主任似乎是一种光荣。
这段文字描写出彩且颇为讽刺。影片中,原著的台词几乎没有改动,而范伟的表演则抓住了人物的灵魂——圆滑到近乎真诚,很好的还原了这个经典场景。用金马奖评委的话说就是“把老舍的文字表演得栩栩如生,把诚恳演得极端可怕,又非常细腻”。如果将牌桌的场景置换为工作,我们一定会赞同丁主任是深入群众,和工人们打成一片的好领导。
丁务源什么都好,唯一的缺点就是让农场亏损了。在佟老板的强烈要求下,农场来了位新主任尤大兴。新旧主任的交锋代表了两种文化的碰撞。老舍的原著中对尤大兴一家的描写其实是非常负面的:“一位高身量的汉子,光着头,发很长,穿着一身不体面的西服,没有大衣,他的肩有些向前探着,背微微有点弯。那个女的不甚好看。可是,眼睛很奇怪,奇怪得使人没法不注意她。她的眼老象有甚么心事——象失恋,损伤了儿女或破产那类的大事——那样的定着,对着一件东西定视,好久才移开,又去定视另一件东西。”
老舍为了强调讽刺效果,原著的人物形象几乎都有严重缺陷,直接移植会导致人物的塑造显得单一,也缺乏让观众认同的角色。因此影片对两人的形象气质做了较大的改动。尤大兴西装革履,头戴礼帽,拿着一个方正的提包,背也不驼了,而明霞也变得漂亮,衣着得体,两人都显得与树华农场的气质格格不入。
除了外表上的改变,导演更是将两人塑造得更加正面:大兴虽然太过耿直,但他毕竟是想做一名中国社会的改革者;而明霞也只是爱着自己的丈夫,希望帮助他与旧文化达成和解的好妻子,好心做了错事而已。
因此明霞并没有如原著般去“偷鸡蛋”,而是为了丈夫与工人的和解而错收了礼物,她当然没有想到人心险恶,看上去可怜兮兮醇厚老实的工人们并不像外表般善良,他们把她当成了尤大兴的软肋。
影片改变尤大兴夫妇的形象是先塑造英雄,再打倒英雄,在全片的讽刺基调上,又增加了一丝悲剧色彩,这部分的改编非常高明。
《不成问题的问题》去年已在金马奖、东京电影节拿下几个重量级大奖,现即将在全国院线上映,票房是检验其商业上是否成功的重要指标,希望有所斩获。在此也说一点遗憾:老舍原著的讽刺较重,冲突偏弱,作为文学作品是成立的。但作为一部长达2个多小时的电影,大多数观众是需要一些感官上的刺激。本片的剧情还是稍显平淡、人物冲突也不够激烈,基本上是匀速推进。作为一部文艺电影这不是问题,但作为商业影片可能并不讨好。当然,商业和艺术间如何平衡和取舍,还真是见仁见智了!