四个版本的《十二怒汉》观影笔记
(这不是影评,这不是影评,这不是影评。)
十二怒汉,美国,1957,五星
1.开始至少十分钟都是索然无味的,以致让人没有看下去的欲望。然而这一点在所有版本中都保留了下来,因为所有的讨论一开始都是低效的,甚至参与者都还没有弄清状况。
2.至少30分钟所有人才开始真正进入状态,接近影片结束也就是模拟案发现场那一段才进入高潮。这是十二怒汉所有版本的基本结构。
3.这样的时间安排体现的只有一点,便是对生杀予夺权力的谨慎性和法律的严肃性。重现案件使一个个疑点开始明朗起来,这是因为只有当所有人都真正设身处地地想问题,才能接近真相。说到底,真相谁也不可能知道,只能去逼近,只要有一个疑点,就不能轻易做出结论。
4.每个人都是有私心的,然而正是有私心的人才会有代入感、才能设身处地地为案件当事人着想。十二个私心促成的是一个公正的、人性化的结果。
5.在封闭的空间里十二人必须齐心协力达成共识,不能有一个人意见不一致,这在其他情境中几乎是不可能实现的,也许这正是陪审团制度的奥义。既能成为制度,则必然要有一套行之有效的规则。
6.美版搅局者同时也是意见领袖,还有一个一直很愤怒、油盐不进胡搅蛮缠的家伙,和一位老者目光矍铄、言语睿智,其他人物尤其是十二号性格并不鲜明。
十二个温柔的日本人,日本,1991,四星
1.日版做了很多有趣的改动,首先就是陪审员们从愤怒改为温柔,温柔得被质疑几句就流鼻血、听见别人争议分贝大了点就感到窒息,这是因为日本人追求团结、害怕争议,习惯压抑自己。每个版本一开始都会有对讨论不上心的人,然而既然参加了陪审团就该行使发言权利、负起陪审员的责任。
2.和其他版本不同,由于温柔,大家最初是投票无罪,除了一个搅局者试图引导大家投有罪。虽然最后讨论结果还是无罪,但这和没有经过讨论的、只凭感觉判定的无罪是不同的。
3.日版和俄版都出现了这样一幕,大家试图寻求一个折衷的更人道的处决方式。在博弈中大家有时会通过妥协退让来达成共识,但不一定就是最好的结果。
4.由于职业、地域等屁股决定立场导致的冲突不明显,这是温柔的日版丢失的最可惜之处。
5.关键证物从凶器变成了披萨,谁让广告赞助商都是卖吃的呢……
6.史上最神烦搅局者只有前半场充当了意见领袖,后面被证实只是一个被愤怒与偏见裹挟了理性的人。真正的意见领袖在前半场几乎是游离于讨论之外的。这种安排很有意思,可是只有坚持看到后面才能感受到……
7.人心叵测,善良的日本人伪装在他们温柔的面具之下,看似仁慈也可能残忍,看似玩世不恭也可能严肃认真。
十二怒汉:大审判,俄罗斯,2007,五星
1.搅局者是所有版本中最柔弱的一个,并且明确表明他投不同票纯粹是因为觉得需要有不同意见存在,希望大家至少讨论一下案件再做结论。
2.屁股决定立场的特点十分明显,每个人讨论着讨论着就讲起了自己的故事。虽然没有名字,但每个人都有明确的职业、背景,人物性格十分鲜明,演员、医生两个角色给人印象深刻。
3.审判地点由封闭的房间改到了学校的体育馆,既为讨论教育问题提供了绝佳道具,又促成了高潮再现案发现场那一段精彩绝伦的好戏。
4.天气由炎热的暴雨天改为严寒的风雪天,愤怒之外多了俄罗斯严峻的社会背景。
十二公民,中国,2015,四星
1.十二公民可翻译为《十二个不知陪审团制度和无罪推定为何物的中国人》。1957年美国把陪审团制度搬上荧幕造就了一部经典电影,而十二公民的那位老爷子却在1957年因言得祸。因此中国版的搅局者是一位懂法的检察官,算是不得已的败笔,公民是需要教育的啊。
2.审判地点仍然是在学校体育馆!而且不是中学,而是一所法律大学。家长们是为了孩子补考及格才来充数,所以他们更有动机尽快结束讨论得出结论,而对吹毛求疵的异类感到不解。如果孩子们扮演的律师和法官都错判了,陪审团也不问所以,这个国家的未来还有希望吗?“吃饱了撑的,把孩子送来这里读书!”这句气话振聋发聩。
3.中国版和57版剧情最接近。有人提醒眼镜这一点也是57版已有的,那这样的话中国版的照抄就一点都不聪明了……57年的眼镜或许能给鼻翼造成个坑,现在戴眼镜的人这么多,可是有见过谁鼻翼有坑的吗?
4.互联网时代的舆论审判是中国版提出的一个好问题,就连凶器一拿出来我也马上想到淘宝同款,结果还真是,六十六包邮…
5.一派和谐表面下的日本人是压抑的,一派和谐表面下的中国人是充满暴戾之气的。
6.语言很重要,英语翻译丢失了很多味道。就像日版也无处不在玩文字游戏,听不懂就无法感同身受了。
十二怒汉,美国,1957,五星
1.开始至少十分钟都是索然无味的,以致让人没有看下去的欲望。然而这一点在所有版本中都保留了下来,因为所有的讨论一开始都是低效的,甚至参与者都还没有弄清状况。
2.至少30分钟所有人才开始真正进入状态,接近影片结束也就是模拟案发现场那一段才进入高潮。这是十二怒汉所有版本的基本结构。
3.这样的时间安排体现的只有一点,便是对生杀予夺权力的谨慎性和法律的严肃性。重现案件使一个个疑点开始明朗起来,这是因为只有当所有人都真正设身处地地想问题,才能接近真相。说到底,真相谁也不可能知道,只能去逼近,只要有一个疑点,就不能轻易做出结论。
4.每个人都是有私心的,然而正是有私心的人才会有代入感、才能设身处地地为案件当事人着想。十二个私心促成的是一个公正的、人性化的结果。
5.在封闭的空间里十二人必须齐心协力达成共识,不能有一个人意见不一致,这在其他情境中几乎是不可能实现的,也许这正是陪审团制度的奥义。既能成为制度,则必然要有一套行之有效的规则。
6.美版搅局者同时也是意见领袖,还有一个一直很愤怒、油盐不进胡搅蛮缠的家伙,和一位老者目光矍铄、言语睿智,其他人物尤其是十二号性格并不鲜明。
十二个温柔的日本人,日本,1991,四星
1.日版做了很多有趣的改动,首先就是陪审员们从愤怒改为温柔,温柔得被质疑几句就流鼻血、听见别人争议分贝大了点就感到窒息,这是因为日本人追求团结、害怕争议,习惯压抑自己。每个版本一开始都会有对讨论不上心的人,然而既然参加了陪审团就该行使发言权利、负起陪审员的责任。
2.和其他版本不同,由于温柔,大家最初是投票无罪,除了一个搅局者试图引导大家投有罪。虽然最后讨论结果还是无罪,但这和没有经过讨论的、只凭感觉判定的无罪是不同的。
3.日版和俄版都出现了这样一幕,大家试图寻求一个折衷的更人道的处决方式。在博弈中大家有时会通过妥协退让来达成共识,但不一定就是最好的结果。
4.由于职业、地域等屁股决定立场导致的冲突不明显,这是温柔的日版丢失的最可惜之处。
5.关键证物从凶器变成了披萨,谁让广告赞助商都是卖吃的呢……
6.史上最神烦搅局者只有前半场充当了意见领袖,后面被证实只是一个被愤怒与偏见裹挟了理性的人。真正的意见领袖在前半场几乎是游离于讨论之外的。这种安排很有意思,可是只有坚持看到后面才能感受到……
7.人心叵测,善良的日本人伪装在他们温柔的面具之下,看似仁慈也可能残忍,看似玩世不恭也可能严肃认真。
十二怒汉:大审判,俄罗斯,2007,五星
1.搅局者是所有版本中最柔弱的一个,并且明确表明他投不同票纯粹是因为觉得需要有不同意见存在,希望大家至少讨论一下案件再做结论。
2.屁股决定立场的特点十分明显,每个人讨论着讨论着就讲起了自己的故事。虽然没有名字,但每个人都有明确的职业、背景,人物性格十分鲜明,演员、医生两个角色给人印象深刻。
3.审判地点由封闭的房间改到了学校的体育馆,既为讨论教育问题提供了绝佳道具,又促成了高潮再现案发现场那一段精彩绝伦的好戏。
4.天气由炎热的暴雨天改为严寒的风雪天,愤怒之外多了俄罗斯严峻的社会背景。
十二公民,中国,2015,四星
1.十二公民可翻译为《十二个不知陪审团制度和无罪推定为何物的中国人》。1957年美国把陪审团制度搬上荧幕造就了一部经典电影,而十二公民的那位老爷子却在1957年因言得祸。因此中国版的搅局者是一位懂法的检察官,算是不得已的败笔,公民是需要教育的啊。
2.审判地点仍然是在学校体育馆!而且不是中学,而是一所法律大学。家长们是为了孩子补考及格才来充数,所以他们更有动机尽快结束讨论得出结论,而对吹毛求疵的异类感到不解。如果孩子们扮演的律师和法官都错判了,陪审团也不问所以,这个国家的未来还有希望吗?“吃饱了撑的,把孩子送来这里读书!”这句气话振聋发聩。
3.中国版和57版剧情最接近。有人提醒眼镜这一点也是57版已有的,那这样的话中国版的照抄就一点都不聪明了……57年的眼镜或许能给鼻翼造成个坑,现在戴眼镜的人这么多,可是有见过谁鼻翼有坑的吗?
4.互联网时代的舆论审判是中国版提出的一个好问题,就连凶器一拿出来我也马上想到淘宝同款,结果还真是,六十六包邮…
5.一派和谐表面下的日本人是压抑的,一派和谐表面下的中国人是充满暴戾之气的。
6.语言很重要,英语翻译丢失了很多味道。就像日版也无处不在玩文字游戏,听不懂就无法感同身受了。
这篇影评有剧透