Journeys end in lovers' meeting 原诗及翻译
《The Holiday》中提到的Shakespeare的一句话
‘’Journeys end in lovers' meeting’‘ 漂泊止于爱人的相遇。
出自Shakespeare的一首爱情诗歌。
全诗在此
并附上翻译
O Mistress Mine
O Mistress mine, where are you roaming?
O, stay and hear; your true love's coming,
That can sing both high and low:
Trip no further, pretty sweeting;
Journeys end in lovers meeting,
Every wise man's son doth know.
What is love? 'Tis not hereafter;
Present mirth hath present laughter;
What's to come is still unsure:
In delay there lies not plenty;
Then, come kiss me, sweet and twenty,
Youth's a stuff will not endure.
我的姑娘
我的姑娘哦,你要去哪里?
留下,安静倾听,
你的真爱正悄悄来临,
听它高歌浅吟
停止四处游荡吧,美丽的情人
漂泊止于爱人的相遇,这是人人都懂的道理
什么才是爱情?这就是爱情
趁现在尽情的欢笑
未来难以预测
这里没有谎言
那么来亲吻我吧!妙龄美人!
青春会稍纵即逝
‘’Journeys end in lovers' meeting’‘ 漂泊止于爱人的相遇。
出自Shakespeare的一首爱情诗歌。
全诗在此
并附上翻译
O Mistress Mine
O Mistress mine, where are you roaming?
O, stay and hear; your true love's coming,
That can sing both high and low:
Trip no further, pretty sweeting;
Journeys end in lovers meeting,
Every wise man's son doth know.
What is love? 'Tis not hereafter;
Present mirth hath present laughter;
What's to come is still unsure:
In delay there lies not plenty;
Then, come kiss me, sweet and twenty,
Youth's a stuff will not endure.
我的姑娘
我的姑娘哦,你要去哪里?
留下,安静倾听,
你的真爱正悄悄来临,
听它高歌浅吟
停止四处游荡吧,美丽的情人
漂泊止于爱人的相遇,这是人人都懂的道理
什么才是爱情?这就是爱情
趁现在尽情的欢笑
未来难以预测
这里没有谎言
那么来亲吻我吧!妙龄美人!
青春会稍纵即逝
这篇影评有剧透