从奥地利约瑟夫到白话文运动
看此片不由得联想起我的硕士学位论文的课题,即大众传播与公众审美之间的关系问题,首先要承认的是这部片子依然有很强烈的娱乐导向,但是在这种娱乐导向之中有蕴涵了一部分探求文化艺术的初衷,这种混合也必然有大量的个人色彩。
此处不谈节目定位,还是谈谈土耳其和希腊,也就是片中的两个国家。
两国我都去过,土耳其我认为他们的确找到了非常重要的钥匙,也就是奥尔罕·帕慕克,帕慕克对于伊斯坦布尔乃至于土耳其的文化定位分析是准确的,一者是因为土耳其靠近欧洲,可毕竟主体都在亚洲,因此是一个非常容易收到欧洲文明影响的亚欧国家。另外土耳其并没有完全抛弃掉自己的传统,以细密化的过去与未来即是可见一斑:同样类比的是我们的大量传统,戏曲之类。
本科时期郭汉城先生观点是认为不能忘记戏曲本质上来说是一种农业文明的产物,因此这句话暗含今天已经不再是农业时代的潜台词,然而当放眼其他近现代同样收到巨大西方文明影响的国家,会发现也并不是所有的变化都选择的是激进的变化——或者说激进未必正确,奥地利约瑟夫改革就是一个例子。
寻找真正的中国特色,是当代艺术家在这一时代被赋予的最重要的任务。
© 本文版权归作者 Hellenes 所有,任何形式转载请联系作者。
这篇影评有剧透