电影比原作更好
![](https://img9.doubanio.com/icon/u1659862-4.jpg)
这篇影评可能有剧透
说明:
《万叶集》——日本第一部和歌集,大约成书于奈良时期,在日本文学史上的地位堪比《诗经》在中国的地位。
大伴旅人(665 — 731)——日本古代著名和歌作者,长于短歌,特别是抒情短歌,后世评论家这样说道:“旅人在淡淡的流水似的短歌旋律中寄托自己的郁悒和哀伤,沁人心脾。”
以下为正文:
春天的大海是一片静静的蔚蓝。
神龟四年,大伴旅人来到香椎海岸,吟咏良辰美景的著名诗句被收录在《万叶集》中:“香椎湾,诸位莫避白袖湿,采菜佐早餐。”自然之美和歌颂它的短句一起世代流传,在许多人心里留下这片海岸恍如世外桃源的形象。
美的表象之外也藏着另外一幅面孔,却少有柔和的抒情诗加以书写。昏暗的天空压迫下的无边阴沉,瞬间涌起滔滔浊浪,翻滚着轰鸣着要吞噬一切的黑洞,那也是海。
也可能就像“点与线”电影的开头:清晨去上班的工人,在蒙蒙亮的曙光里,发现笼罩在乳白色晨雾中的海滩岩石上,躺卧着一双青年男女孤伶伶的尸体。
美好宜人的风景悄无声息地变成了死亡现场。
爱也是一样,无论诗人为它创作多少动人的比喻,一时是清流一时是满月,它自身却仅仅是一种无所谓善恶美丑的信念。遇到障碍了,如果是邪恶挡在面前,爱就化成战胜邪恶的力量;如果是正义挡住去路,爱也可以毫不犹豫地把它摧毁。人在其中,有时就忽略了生命的沉重。
《点与线》是推理小说大师松本清张的代表作,最初于昭和32年(1957年?)到昭和33年间在杂志上连载,随即被改编成电影。2007年朝日电视台庆祝建台五十周年,重新拍摄了总长近4个小时,分上下两部播出的新版“点与线”。在看这部改拍的电影之前,我并没有读过原著。
观影时,多次联想起森村诚一的名作《人性的证明》。日本的推理小说秉承一贯的优良传统:并不以探明事实真相,抓获犯人为终点。时常向外拓展到犯罪的社会背景,同时又向内探寻至人物的内心深处。无论是罪犯还是参与调查的警探,当案件将他们联系在一起时,就踏上了心灵的冒险之旅。一部小说剖开一个特定时代的断面,更像是用显微镜在观察网状社会的微小局部。其中最具代表性的作品,除了前述《人性的证明》,还有松本清张自己的另一部推理小说,《砂器》。
影片“点与线”中令我印象至深的正是《万叶集》的诗句。后来读原作,并没有找到同样的情节。由是恍然,电影的编剧们此处显然刻意借用了《人性的证明》的创作手法。任何读完那部小说的人,掩卷之余,一定会深深回味著名诗人西条八十的“草帽歌”。
相类似的,在“点与线”中,青年曾经怀揣收入四千五百多首古代诗歌 的《万叶集》,带着对祖国的眷恋踏上战场。同样也是因为喜爱大伴旅人描写香椎湾的诗作,才带着新婚的妻子来到博多,那正是仲春时节,眼前宁静的大海一片蔚蓝。憧憬着和平生活的年轻人不禁感叹道:“这是多么美啊!”那时他不会想到,十二年后的自己,会在同一片大海前,也许就是脚下站过的同一片礁石上,亲手杀死一个爱他的女人(不是他老婆)。选择这里还是因为太熟悉了。在谋杀案发生的当晚,临近午夜的海是一片阴沉的寂静,连尚不知晓自己即将被杀害的女人都感受到了。“这里可真静啊!”就是她留在人间最后的声音。
在前来质询他的警察面前,名叫安田的男人依然能投入地吟诵《万叶集》的诗句,声音平静略略含有一丝向往。想是即便杀了人,他仍然以为心中的感情与当年一般无二。直到同样亲历过战争,失去了家人,身体上也留下了多处创伤的老刑警站在他面前,毫不避讳地告诉他:“你早就在战争中忘记了爱,回到日本的你,是一个戴着人脸的恶鬼。”终于让他微微变了脸色。
在书里,中心人物是警视厅的年轻警察三原,博多警署的老刑警是个辅助角色。电影则把老刑警鸟饲塑造成安田的头号对手。他们两人都曾经在中国的战场上杀过人,却不曾想这一经历带给他们今后的人生以完全不同的影响。鸟饲从此痛恨杀人,誓将凶手绳之以法,安田却对人命不置可否。
安田杀人的动机,一半是对旧日部队上官的忠诚,一半是对患上不治之症的妻子的爱。这两种感情支撑起了他的人生,也是至死依然坚定不移相信着的东西。一直到死,他没有出卖身为建设省大臣却贪赃枉法的上司半个字,一直到死,还紧紧握着妻子的手。执着是令人感动的,然而以执着去从事犯罪,甚至不曾想一想还有别的选择,则又是令人觉得悲哀的。
在这场逐渐昭然的悲剧里不能不提到另一个角色,安田的妻子亮子。 身患当时的医学水平尚无法治愈的肺结核,三年来一直卧病在家的她给人的第一印象是柔弱,谦和,脸上总有一抹微笑。卧床闲居中出于爱好,常给业余文学杂志写点散文。有一篇文章叫作《数字上的风景》,她写道:“某日,外子还家,把火车时间表忘在家里,我在闲极无聊时,取过闲看……我的空想发展到时间的领域。例如,偶尔看钟,现在正是下午一点三十六分。我就遍寻火车时间表,寻找火车在十三点三十六分到站的站名……就是这样,我在床上用小指一指的一瞬间,全国各地的火车都停止了,人们为了追寻自己的生活,有的下车,有的上车。”
这样的文字使人的眼前浮现出一个极富诗意和想象力的女人。然而在需要的时候,感性的敏锐可化作精明的心计,这似乎是人类独有的可怕本领。亮子能半天半天地捧着一本翻旧了的时间表天马行空,也能利用对火车进站离站时间的熟稔,同丈夫一起策划近乎无懈可击的谋杀,亲自加入犯罪,最后和心爱的人一同吞下氰化钾迎接死亡。是什么毁了他们?是爱吗?
《点与线》被誉为世界十大推理小说之一,书中最为人称道的就是极度精密的时间推理。这一部分被电影忠实地保留了下来,而电影又更进一步,渲染了日本文学历来推崇的,或者说是这个民族性格的一部分的“物哀美”。只是一句诗,一首曲子,却包含了我们由生到死的所有内容。对推理迷和电影迷来说,这都是一部很值得一看的作品,我觉得比原作更好。
《万叶集》——日本第一部和歌集,大约成书于奈良时期,在日本文学史上的地位堪比《诗经》在中国的地位。
大伴旅人(665 — 731)——日本古代著名和歌作者,长于短歌,特别是抒情短歌,后世评论家这样说道:“旅人在淡淡的流水似的短歌旋律中寄托自己的郁悒和哀伤,沁人心脾。”
以下为正文:
春天的大海是一片静静的蔚蓝。
神龟四年,大伴旅人来到香椎海岸,吟咏良辰美景的著名诗句被收录在《万叶集》中:“香椎湾,诸位莫避白袖湿,采菜佐早餐。”自然之美和歌颂它的短句一起世代流传,在许多人心里留下这片海岸恍如世外桃源的形象。
美的表象之外也藏着另外一幅面孔,却少有柔和的抒情诗加以书写。昏暗的天空压迫下的无边阴沉,瞬间涌起滔滔浊浪,翻滚着轰鸣着要吞噬一切的黑洞,那也是海。
也可能就像“点与线”电影的开头:清晨去上班的工人,在蒙蒙亮的曙光里,发现笼罩在乳白色晨雾中的海滩岩石上,躺卧着一双青年男女孤伶伶的尸体。
美好宜人的风景悄无声息地变成了死亡现场。
爱也是一样,无论诗人为它创作多少动人的比喻,一时是清流一时是满月,它自身却仅仅是一种无所谓善恶美丑的信念。遇到障碍了,如果是邪恶挡在面前,爱就化成战胜邪恶的力量;如果是正义挡住去路,爱也可以毫不犹豫地把它摧毁。人在其中,有时就忽略了生命的沉重。
《点与线》是推理小说大师松本清张的代表作,最初于昭和32年(1957年?)到昭和33年间在杂志上连载,随即被改编成电影。2007年朝日电视台庆祝建台五十周年,重新拍摄了总长近4个小时,分上下两部播出的新版“点与线”。在看这部改拍的电影之前,我并没有读过原著。
观影时,多次联想起森村诚一的名作《人性的证明》。日本的推理小说秉承一贯的优良传统:并不以探明事实真相,抓获犯人为终点。时常向外拓展到犯罪的社会背景,同时又向内探寻至人物的内心深处。无论是罪犯还是参与调查的警探,当案件将他们联系在一起时,就踏上了心灵的冒险之旅。一部小说剖开一个特定时代的断面,更像是用显微镜在观察网状社会的微小局部。其中最具代表性的作品,除了前述《人性的证明》,还有松本清张自己的另一部推理小说,《砂器》。
影片“点与线”中令我印象至深的正是《万叶集》的诗句。后来读原作,并没有找到同样的情节。由是恍然,电影的编剧们此处显然刻意借用了《人性的证明》的创作手法。任何读完那部小说的人,掩卷之余,一定会深深回味著名诗人西条八十的“草帽歌”。
相类似的,在“点与线”中,青年曾经怀揣收入四千五百多首古代诗歌 的《万叶集》,带着对祖国的眷恋踏上战场。同样也是因为喜爱大伴旅人描写香椎湾的诗作,才带着新婚的妻子来到博多,那正是仲春时节,眼前宁静的大海一片蔚蓝。憧憬着和平生活的年轻人不禁感叹道:“这是多么美啊!”那时他不会想到,十二年后的自己,会在同一片大海前,也许就是脚下站过的同一片礁石上,亲手杀死一个爱他的女人(不是他老婆)。选择这里还是因为太熟悉了。在谋杀案发生的当晚,临近午夜的海是一片阴沉的寂静,连尚不知晓自己即将被杀害的女人都感受到了。“这里可真静啊!”就是她留在人间最后的声音。
在前来质询他的警察面前,名叫安田的男人依然能投入地吟诵《万叶集》的诗句,声音平静略略含有一丝向往。想是即便杀了人,他仍然以为心中的感情与当年一般无二。直到同样亲历过战争,失去了家人,身体上也留下了多处创伤的老刑警站在他面前,毫不避讳地告诉他:“你早就在战争中忘记了爱,回到日本的你,是一个戴着人脸的恶鬼。”终于让他微微变了脸色。
在书里,中心人物是警视厅的年轻警察三原,博多警署的老刑警是个辅助角色。电影则把老刑警鸟饲塑造成安田的头号对手。他们两人都曾经在中国的战场上杀过人,却不曾想这一经历带给他们今后的人生以完全不同的影响。鸟饲从此痛恨杀人,誓将凶手绳之以法,安田却对人命不置可否。
安田杀人的动机,一半是对旧日部队上官的忠诚,一半是对患上不治之症的妻子的爱。这两种感情支撑起了他的人生,也是至死依然坚定不移相信着的东西。一直到死,他没有出卖身为建设省大臣却贪赃枉法的上司半个字,一直到死,还紧紧握着妻子的手。执着是令人感动的,然而以执着去从事犯罪,甚至不曾想一想还有别的选择,则又是令人觉得悲哀的。
在这场逐渐昭然的悲剧里不能不提到另一个角色,安田的妻子亮子。 身患当时的医学水平尚无法治愈的肺结核,三年来一直卧病在家的她给人的第一印象是柔弱,谦和,脸上总有一抹微笑。卧床闲居中出于爱好,常给业余文学杂志写点散文。有一篇文章叫作《数字上的风景》,她写道:“某日,外子还家,把火车时间表忘在家里,我在闲极无聊时,取过闲看……我的空想发展到时间的领域。例如,偶尔看钟,现在正是下午一点三十六分。我就遍寻火车时间表,寻找火车在十三点三十六分到站的站名……就是这样,我在床上用小指一指的一瞬间,全国各地的火车都停止了,人们为了追寻自己的生活,有的下车,有的上车。”
这样的文字使人的眼前浮现出一个极富诗意和想象力的女人。然而在需要的时候,感性的敏锐可化作精明的心计,这似乎是人类独有的可怕本领。亮子能半天半天地捧着一本翻旧了的时间表天马行空,也能利用对火车进站离站时间的熟稔,同丈夫一起策划近乎无懈可击的谋杀,亲自加入犯罪,最后和心爱的人一同吞下氰化钾迎接死亡。是什么毁了他们?是爱吗?
《点与线》被誉为世界十大推理小说之一,书中最为人称道的就是极度精密的时间推理。这一部分被电影忠实地保留了下来,而电影又更进一步,渲染了日本文学历来推崇的,或者说是这个民族性格的一部分的“物哀美”。只是一句诗,一首曲子,却包含了我们由生到死的所有内容。对推理迷和电影迷来说,这都是一部很值得一看的作品,我觉得比原作更好。