译名完全是颠三倒四,匪夷所思
2021.9.6
因为制作游戏,剧情有堪萨斯第七骑兵团,回头来看,之前我只看到五分钟就因为通篇颠倒黑白实在是受不了,这次再看到十分钟(准确的说是听,一边听手头一边忙着开发游戏),我确信《众神与将军》或《一个国家的诞生》已经不配奴隶制邪恶势力修正主义的头号臭狗屎的名号,这个才是,而且可以说是以前低估了屎量,而到了二十分钟,开始加特林割草,我居然笑了,这tm是喜剧还是尬剧?这让我想起某个国内写的大清移民在美国内战割草无双的“历史”小说,实在是服了这些不要脸的玩意了。
之所以说居然笑了,强调居然,是因为这个电影一上来营造的苦大仇深不应该让人笑啊,可是如果你知道历史真相,那个努力营造的苦大仇深只能增加后面的笑料(笑)。
明明是《不法之徒威尔斯》(The Outlaw Josey Wales),竟然翻译成《西部执法者》或《独行侠大复仇》。所以,中国人管以强奸女性、虐杀儿童为乐,到处烧杀抢掠的恶棍叫做“独行侠”或“执法者”?完全是颠三倒四,匪夷所思。
游击队起源于堪萨斯战争时期的密苏里的奴隶制支持者。
到了一八六零年战争全面爆发,奴隶制势力的游击队日益猖獗,就像在堪萨斯战争时期一样,这些恶棍不穿军装,专门在战线后方烧毁房屋和农田,掠夺财物,以强奸女性、虐杀儿童为乐,不活动时便隐匿在奴隶制支持者的社区。这些恶棍严重威胁着联邦后方的安全,并牵制了大量联邦军来保护后方的平民和补给线。这些恶棍被叫做“bushwhackers”。
由于支持奴隶制的社区就是那些恶棍的据点,为了对付这群恶棍,以莱恩为代表的堪萨斯出身的联邦军将领的做法是烧毁那些奴隶制支持者的社区,让那些恶棍无处藏身。使用这种强硬手段反制那些恶棍的联邦军被称作“jayhawkers”。
到战争结束,许多奴隶制流氓恶棍继续在西部流窜,制造了许多谋杀、银行抢劫和火车劫案。
在之后一百多年的时间,一些无耻之徒、奴隶制遗老、种族主义者反复通过书和影片歪曲历史,美化那些为保留奴隶制而烧杀抢掠无恶不作的恶棍,顺便赚取着这种臭水沟里的不义之钱。
而诸如莱恩、蒙哥马利、詹尼森等为人类正义事业献身的英雄人物则被好莱坞歪曲和妖魔化,或者无人问津。
我们绝不能忘记历史的真相。
尽管,为了做出公正的评论,我需要强迫自己看完这个电影,但是从一开始我就忍不下去,我尝试又尝试,最后还是没看下去。