原来我最喜欢的那段台词是被改过的
我的理解,娄烨喜欢讲复杂的、剪不断理还乱的人与人之间的关系,永远多情,永远疏离。
最喜欢的当然是跳舞那段戏。“山本不能来了,他死了,你们的任务完成了。谢明也不能来了,他也死了,我的任务也完成了。我们可以安全地回东京了。我们赢了,辛夏。”
他说的是我们,我们是真爱,我们是战友,我们共同的的敌人,是战争。可个人怎么和时代分清呢?而事实上,我想分清,还是不想分清?我的敌人,是我爱的人,还是我必须爱的国家?我们为爱情而战斗,还是为毁灭爱情而战斗?我们为什么要战斗?
宏观层面,个人命运在时代面前荒诞不经;微观层面,人总是为了爱而踏上毁灭爱的道路。
————————————————————————
完了,再听一遍发现跳舞的原台词是:“山本不会来了,他走了。他已经安全地回去了。谢明也不能来了,他已经死了。我们的行动成功了。你们的任务已经不可能完成。我们赢了,辛夏。”
这样说来,导演要表达的又有另一层意思。
是那种拼上一切也不一定会成功的虚无感,战争时期无法掌握生命安全的无助感,明知危险重重还要准备好战斗的荒诞感,不知道为什么要战斗的迷茫感。
我恐惧,我要把爱情变成战友情,我爱的人是我的敌人……如果战斗是为了不再恐惧,那我现在因为战斗而产生的恐惧怎么办?如果战斗是为了爱情不再受到威胁,那我为什么要为了战斗放弃爱情?如果战斗是为了和爱的人在一起,那我是和谁在战斗?不正是我爱的人吗?
人和人激烈碰撞的同时,人还要对抗时代的洪流。人,不值一提,不堪一击。
表面来看,导演在揭示战争的真相——不是每一场战争都会胜利的,不是每一个英雄都是完美的。战场上的每一个人,都会恐惧无助迷茫甚至畏缩,战争,可能流尽鲜血依然失败。我们以前看的影视作品大部分在歌功颂德,而这部电影,不仅有点反英雄,还反主旋律,这应该是台词被改的原因。
而我理解的更深的、更细微的层面来看,这部电影其实在讲个人面对时代的迷乱感,个体生命的虚无感。付出一切,你也可能换来一场空。毕竟,命运本就不是你能掌握的,面对时代洪流,你没什么好挣扎的,因为挣扎也没有用。
哎,强行理解一波。其实我觉得,虽然意思全变了,但改后的台词也挺美的,有一种柔化了甚至超越了现实的浪漫。
但我还是更喜欢锋利的真实。
它黑暗,却向着光明。