豆瓣
扫码直接下载
没有胸的母猩猩只能靠饰品表现性别吗
不来特写的话,我觉得哪个都是Caesar...
仔细看几个场景是有胸的
2L 其实主要出镜的几位猿人,都有其特点的 凯撒他老婆有头饰,他儿子有伤痕,巴克面目全非 所以还是很好认出凯撒的
说的好像你们在电影里看到凯撒的丁丁似的?
「内容不可见」
脑袋上的几朵干花是猩猩界的后冠么?~
后宫
那是当然啦,片头那树林里成群的猿根本没认出
说“凯撒”的都是看的国语版的,说“Caesar”的是看的原声的吗?
看原声的就不看字幕了吗???
caesar 不是本来就翻译成 凯撒么
我也看的原声啊,但我更喜欢打撒凯,因为不知道英语怎么拼
原来这样啊!
看着字幕上打的是 凯撒 可是 国语翻译又直接叫 西则 觉得好别扭
这是皇后凉凉
凯撒明显最顺眼啊
滚娘娘在此,尔等还不快跪下
电影看到一半才基本分清楚..严重猿类脸盲
有个场景她的胸部非常明显……非常……
迎接娘娘回宫
以人类的眼光来看皇后娘娘好丑
好丑,还不如付兰兰貌美
> 去 猩球崛起2:黎明之战 的页面
没有胸的母猩猩只能靠饰品表现性别吗
不来特写的话,我觉得哪个都是Caesar...
仔细看几个场景是有胸的
2L
其实主要出镜的几位猿人,都有其特点的
凯撒他老婆有头饰,他儿子有伤痕,巴克面目全非
所以还是很好认出凯撒的
说的好像你们在电影里看到凯撒的丁丁似的?
「内容不可见」
脑袋上的几朵干花是猩猩界的后冠么?~
后宫
那是当然啦,片头那树林里成群的猿根本没认出
说“凯撒”的都是看的国语版的,说“Caesar”的是看的原声的吗?
看原声的就不看字幕了吗???
caesar 不是本来就翻译成 凯撒么
我也看的原声啊,但我更喜欢打撒凯,因为不知道英语怎么拼
原来这样啊!
看着字幕上打的是 凯撒 可是 国语翻译又直接叫 西则 觉得好别扭
这是皇后凉凉
凯撒明显最顺眼啊
滚娘娘在此,尔等还不快跪下
电影看到一半才基本分清楚..严重猿类脸盲
有个场景她的胸部非常明显……非常……
迎接娘娘回宫
以人类的眼光来看皇后娘娘好丑
好丑,还不如付兰兰貌美
> 我来回应