如果是花钱买票看的就要骂字幕组了,你们她妈的乱抖什么机灵,什么萨利机长、什么蝙蝠侠、什么种土豆、什么本阿弗莱克?吃错药了吗?翻译就好好翻译乱加什么梗。
字幕组是免费的很辛苦不应该骂他们,但是
> 去极速车王的论坛
最新讨论 · · · · · · (全部)
想知道为什么这电影这么高分???(搬砖成瘾)
片子拍的跟谢尔比绝户了一样(弦上)
我看的这个版本翻译太骚了(z先森)
说了半天也没有多NB(秋葵)
泪点在片尾(Time丨时光ᝰ)
赛车迷近几年能看到的最好的赛车电影(Zosin)
最赞回应
自以为是的抛梗 真的很烦
目前国内能看到的《极速车王》的几个版本的汉化字幕中,有一个版本非常恶心,里面掺杂了太多的字幕作者自己个人的喜好,比如马特达蒙这个演员演过《火星救援》,在剧情里提到马特达蒙饰演的角色时,字幕翻译者会用“在火星上种过土豆的家伙”来称呼他。这种自以为是的幽默感触怒了大家
看得难受,完全破坏了氛围,糟蹋了整部电影,后面全是看英文字幕
哈哈,还有大兵瑞恩,心灵捕手
我也不幸 下载了这个自以为是的版本
哈哈,还有大兵瑞恩,心灵捕手
字幕组有点专注玩梗,不过也挺辛苦啦,每个都有每个的风格
人家又没求你去下,那么多个选择,不喜欢就下别的啊
确实
帮顶
这个吐槽是什么意思什么意思,求解释
我也不幸 下载了这个自以为是的版本
自以为是的抛梗 真的很烦
沙币字幕组,脑子有坑。看这个字幕还不如不看。
看得难受,完全破坏了氛围,糟蹋了整部电影,后面全是看英文字幕
我也看得很难受,而且我下了好几个字幕都是他们。还好这是个喜剧成分的电影,如果是悲剧成分的,估计要吐了。
所以到底是那个字幕组啊?我要避开它……
请问是哪个字幕组啊 是远鉴吗?准备下载了已经...
同没搞清那个字幕组,体验有点糟糕
电影天堂就别下了。一塌糊涂
去看了一下 下的就是电影天堂的 我以为是远鉴呢 白折腾了
还好我看的是比特大雄,虽然有些不够准确,但很不错了
我也是,看的头疼,遇到这种都暂停看一遍英文
英文不好只能看,这样被打断了好多次
我猜你是有错片场了。
我杰森伯恩 今天要打败蝙蝠侠 我笑惨了 哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
哈哈,我觉得这字幕很有意思
确实 巨烦人无比
确实特别烦人 同吐槽
哈哈哈~我一开始以为台词就这么调皮,后来觉得这也太扯了,认真看了看台词发现是字幕组在抖机灵,就 hmmm 好吧~
好歹玩梗是在翻译吧,远鉴字幕组更绝,听不懂的直接就不翻,边猜边看的,想打他们,太不负责任了。
目前国内能看到的《极速车王》的几个版本的汉化字幕中,有一个版本非常恶心,里面掺杂了太多的字幕作者自己个人的喜好,比如马特达蒙这个演员演过《火星救援》,在剧情里提到马特达蒙饰演的角色时,字幕翻译者会用“在火星上种过土豆的家伙”来称呼他。这种自以为是的幽默感触怒了大家
远鉴的字幕是好的耶✌🏻️
哈哈哈哈哈 我觉得巨好玩
人人的字幕很正经 刚看完,不错
火星救援的男猪脚就是他,你看看啊哈哈
火星救援的男猪脚就是他,你看看啊哈哈
嗯 同意楼主
同意楼主,我也是屡次停下来看下英文字幕到底写的是啥,很影响观感。这毕竟不是专门拍给演员粉丝看的电影,本来就是年代戏,一直玩梗很让人出戏,从角色的身上跳出到演员身上,一次两次关键的地方抖机灵是锦上添花,从头到尾抖机灵实在让人抓狂
早就看完了,毕竟是高分科幻
确实,到处夹带私货,搁古代这就叫用事太繁
什么鬼
下字幕还是找知名的,都有审核校对,不会乱来
确实,这字幕初看就感觉很怪很别扭
感觉有点傻 后来看着可以接受吧
我先下的dytt的资源 后面删了 远鉴比dytt 好很多 没有抖包袱 还会配上科普
我怀疑 咱俩有可能看的不是一个远鉴的字幕...
行吧 远鉴好像不止翻了一个字幕 我看的是特效字幕 人人翻译的有点晚 年后才出 有点等不及了 就选择了远鉴 谢谢提醒啦~
看了40分钟换了个版本
多听原英不就行了?喜欢看电影的应该可以get大多数梗,没有不适,最近新人来说可能是有点难过
我看的就很好啊^o^~
有一说一,我觉得很好
哈哈兄弟同时哪,缘分= =
远鉴还没这水平。。。只会压制的字幕组😂
。。。那国内还有哪些质量比较稳定的字幕组呢
主流的话我个人觉得弯弯和fix不错 还有一个比较新的字幕组orange也还阔以 其他就没固定的了 关注的一些电影博主也会时不时更新冷门片和新片资源 比如亵渎电影之类的
亵渎推的都是奇遇字幕组 双层解压 非常低调的样子
嗯嗯 是的 我昨天看的乔乔兔也是在微博上偶然刷到了一个叫守望电影的po主发得资源就顺带保存了 我对字幕也没啥特别高的要求 有好的当然更好 没好的远鉴的我也能看
+1 白嫖党不应该过于挑剔 我在守望电影捡到了基督圣体的字幕 非常感激了!Oscar提名的纪录片奇遇也是率先翻译 真是雪中送炭!极车我下的是远鉴特效字幕 我觉得挺好的 可能是远鉴质量不是很稳定 所以评论区有很多分歧🥰
是的 看见网上有些po主在抵制远鉴 原因是他这种压制官方字幕虽然质量低 但是速度快 揽了太多流量 说是对认真做字幕的字幕组不公平 并且如果因为他这样导致好的字幕组放弃制作以后就只能看低质量的官方字幕了 虽然觉得他说的有点道理但毕竟大多数也是白嫖 没道理抵制他
电影院的字幕的话一般不会像民间字幕组那样乱玩梗的
就我一个人觉得挺有意思嘛……
远鉴的好多没翻译,晕了
这种唦吡行为让我想起了以前在B站看到的一个视频,内容是那个up主在周杰伦演唱会上拍的一段周杰伦唱歌的视频,周杰伦唱到嗨时,屏幕也跟着一起摇了起来,一会儿左摇摇,一会儿右摇摇,一会儿前后晃…………后来那个UP主被大家骂得删除了视频。
山炮进城一样
有一说一,这种翻译字幕和歌词抖机灵的真的很烦!
确实 翻译就应该好好翻
我光看评论里那图就觉得有点恶心
不好意思楼上的各位,你们可以看中规中矩的字幕。而我却很喜欢这样玩梗的字幕,看的时候笑的人仰马翻了。
确实有的字幕组很烦人自作聪明给人家改语言添加自己的想法。做的是很好的是但是乱弄就被人反感了。要是字幕组觉得自己可以为什么不自己去拍一个电影,把自己想说的随便添加,希望我的孙子能等到能看到这些人的电影!
被你们这么一说,我看了我观看的版本~~~我这个版本是正常的嘛??
这个是正常的直译
略微加点没问题,玩梗也要注意度太过了就没意思了
一开始我也看的有点怪,甚至也烦,但后来知道这版字幕就是这样,就看的很开心。
字幕可以算是个人兴趣的东西,加的也是些电影梗,没有什么价值观的东西,所以我觉得可以接受。若觉得影响观感可以找其他字幕看。毕竟字幕不是电影,你换个就看不了这个嘛。
看这种片就应该看带特效字幕的
哈哈哈哈哈,我看的没有翻成这样
我以为我穿越了 讲68年的故事 怎么来现代的梗 整的我百度几次
我觉得很有意思,因为都看过,梗一出来秒懂🤣
过度玩梗
话说我还得把远鉴留着
我下的资源是远鉴字幕组的,没问题。
不忍心看到这么多小伙伴被坑逼字幕组给坑,推荐一下公众号“独立鱼电影”吧,前几天推荐过这部电影,然后公众号里面回复电影名就有百度云的资源了,我看的就是这里下的,是远鉴字幕组的(不是广告,希望小伙伴门避免踩坑)
看截图笑死了,这他妈是把自己发弹幕的臭毛病带到字幕上来了,你还没法关。
看人人的版本吧,是正经字幕
疯狂的麦克斯 萨利机长 蝙蝠侠……我还以为是导演编剧玩梗
知道不应该骂就别骂,就像你白吃了人家做的饭,放下筷子又嫌饭难吃!我觉得字幕组的梗加的很好。
翻译的牛头不对马嘴还不准人家说
还有啥蝙蝠侠啥的
正常
字幕组可不是靠爱发电的。。。那种下载电影的网站里的各种广告与网站之间都是有利益关系的,网站与字幕组之间也是,你下载免费电影看,但你其实也算是个消费者
哈哈,我看的也是远鉴的,好多句台词都没翻译出来,看得很不爽
不是这个理,你觉得没收入你可以不做,要做就好好做!收入是你们自己的事!如果是做了字幕自己看 你随便 没人理你!你做了传上来 我没看之前也不知道是啥水平,凭啥我就不能说了? 就像你爱吃啥躲你家里吃死都没人管你!跑出来摆摊还不许别人说了??别跟我说啥没收入白嫖的鬼话!不要说白吃了谁的饭! 你搞清楚自己的逻辑!
什么叫get不到梗
我get到了但是我还是觉得很尬很恶心
另外楼上+1
做这版字幕的,人家可能觉得自己做的挺好呀,我个人也觉得这版字幕也挺好,看的时候逗乐我了啊。
你不喜欢,你吐槽。你不喜欢,你换个字幕。要骂就没必要了,毕竟还真的都是白嫖的。
又来?我看都看了还不能说话了??这种把字幕当弹幕来抖机灵没有行业素养的弱智难道还要惯着?你是不是特别喜欢劝别人?你先搞清楚自己的逻辑吧 ?
这种自以为是的字幕已经影响观众对电影的理解了,说好听点叫二次创作,说难听点就是往别人做的大餐里加x,你看着不出戏吗?白干就有豁免权了,那给你家装修,白干,墙砸坏了不赔,行吗?饭店吃饭中毒了,饭店说我都给你免单了你还要怎样,不许骂。
圣母真的超级烦
字幕组有问候你和你的家人吗?你看到个不喜欢的电影也是不是要免费给所有职员表里的工作人员写“诗”?
你不喜欢,可以换一个,没人硬塞给你看了。如果你真的觉得看这版字幕是吃了x,恭喜你哦~
好好好,你有权利坚持你的看法
是没人逼你吃,吃之前知道是什么味吗?即便免费,大家默认起码是无害的。有人拿臭东西骗人吃,我没吃我也看不惯。
不要人身攻击,本来就说字幕的事,这都开始说谁妈了都,要比谁话难听吗?
吐槽的太对了,自以为机灵抖得好,其实烦死了。
傻批
看官方简中繁中字幕它不香吗?电影字幕优先官中,例如itunes,蓝光里的官中,或者台湾R3。没有官中优先人人等口碑好的字幕组
> 我来回应