葬礼上的死亡的影评 (19)

Danys ┇┇ 蓄须专用 2010-08-20 18:20:51

美式幽默的死亡

比起原版高质的英式幽默,翻拍的差太远了! 带着绅士风度的冷静与自嘲,这哪是好莱坞流水线能仿制的! 原版的每个角色都有戏,包括廖廖几语的牧师都好笑(为了赶时间,最后语速快过中国好声音·华少)。 而此片里尽管明星众多,但是和演同一角色的英国演员一比,高下立现——美...  (展开)
Azulado 2011-02-06 20:52:10

影子世界

这片子很有意思,有英国版和美国版。 英国人称美国为新世界。美洲的很多地名都称为新XX,比如说New York, 对应的是英国的York郡. 美国就像英国的影子一样存在着。 这部几乎完全复印英国原版的美国片,也可以当成是一部英国电影在新世界的影子。 不可否认原版是很成功的,连...  (展开)
WILLIAM DANCER 2015-10-20 22:08:12

英美版对比

英版《葬礼上的死亡》具有英式的黑色幽默,具有绅士风度的冷静与自嘲。而美版《葬礼上的死亡》更像是一部黑人家庭喜剧,虽然请来了黑人喜剧演员马丁·劳伦斯,但也只是通过夸张的动作以及搞笑的台词来表演。英版中把哥哥塑造成在夫妻关系中面临压力,在人生道路上不得志,写了...  (展开)
cjy 2010-07-24 00:04:17

《葬礼上的死亡》:一瓶春药再次引发的血案

英伦喜剧遭遇黑人班底,冷基调遭遇热冲击,翻拍版《葬礼上的死亡》的结果就是让我们看到了迥异于原版的风格大改造。3年前,原版《葬礼上的死亡》用一瓶致幻药片外加一位侏儒同学成功地制造出一大堆麻烦事,让一个在我们眼中本应庄严肃穆的告别仪式演变成一出既欢快闹腾,又...  (展开)
星战粉 2023-01-03 21:49:33

翻拍也不错

[葬礼上的死亡] 我觉得虽然翻拍这部电影可能时隔的时间不是太长,但是我觉得这部电影翻拍的效果还是相当好看的,只是从肤色换了一遍而已吧,相对来说剧情没有多大的改变,而且就是感觉演员的技术可能提高了一点点吧,或许我觉得翻拍的版本可能也就跟第一部那个原版差不多,不管...  (展开)
哒哒娃 2020-02-29 16:20:41

好的翻拍可以用来致敬,但拙劣的模仿就只剩干瘪的目的性

这篇影评可能有剧透

原版拍于2007年,斩获第60届洛迦诺国际电影节观众选择奖。2010年翻拍美版,这次翻拍简单任性地把整个故事照搬了一遍,只是将人物背景全部换成了黑人。几个主要角色用的是比较著名的喜剧演员,优点是做为一部商业片,在种族话题和明星影响力的加持下,营销会好做,缺点是,黑人...  (展开)
Brahms 2018-10-04 21:19:06

Is an exceptional man

我看的是美版。看评论英版远甚。不过美版还是给我留下了蛮深的印象。 最有感慨的还是影片最后,在发现了父亲居然是个Gay,还有一些不堪入目的照片后,大儿子念了悼词:我的父亲是个与众不同的人。他犯过错吗?当然。但他为了家人尽心尽力。此时此刻我想做的就是,告诉他,我们...  (展开)
简一 2017-11-17 10:57:13

葬礼上的闹剧

版权归作者所有,任何形式转载请联系作者。 作者:简一(来自豆瓣) 来源:https://movie.douban.com/review/8928428/ 这场不严肃的葬礼从欢乐的音乐开始。先是弄错下葬人,接着弄错安定药,然后是父亲为gay的秘密浮现,一出接一出,葬礼的结尾是家庭的变化。吵闹的,不甘的都...  (展开)
神秘人 2017-09-21 15:31:01

2016年3月23日

主线不清。显得像闹剧多一点。 其实这个梗也能用的很好的。比如 ①父亲的葬礼上来了一个陌生的女人。通过这个女人,主角发现了父亲不为人知的一面…… ②为了获得父亲的遗产,主角必须解开一个问题。为了获得答案,他多番探访父亲的几个朋友/情人/合作伙伴/学生/老师。主角以为...  (展开)
IORI 2012-02-11 17:42:24

葬礼变闹剧

本来应当庄严肃穆的葬礼,却因为一帮活宝的陆续登场而转变成一出闹剧,虽说黑人笑星不少,也想搞笑,但看了之后委实觉得笑点不多,甚至可以说有点乏味。哎……之前看了影片介绍和演员阵容觉得可能还行,但是……实在是有点失望。  (展开)
longlong 2011-09-02 02:23:48

热闹的稀松

这篇影评可能有剧透

片子是从一部经典的老电影改编过来的,不过,这片子怎么看怎么有种牵强的感觉。 本片基本上把现在比较红的老黑喜剧明星都集合在了一起,一般,一个片子里的喜剧演员过多,最容易导致的就是审美疲劳,老黑的搞笑方式基本雷同,阴阳怪气的语调和装傻充愣的做派,要是一部电影中...  (展开)
fanny 2011-08-11 17:04:53

观后有感

有时候看一个国家翻拍另一个国家的电影,觉得挺有意思的,文化不同,口味和想法迥异,表达方式也差很多。同样的喜剧片,美国人向来较为夸张,表情动作幅度都很大,还能找点料自嘲一下。相比之下,英国人像是冷面笑匠,喜欢在语境中搞一些小动作,笑点很隐晦,效果却惊...  (展开)
小肥羊さま 2012-01-04 09:47:39

反衬

好吧,我承认,我之前有机会看英式版本的,那时候verycd还能下载电影,那时候我才初中,那时候我愣是让这部电影在E盘里静静地躺了3个月,之后,删除。 好吧,本来想装高深的,大力捧英贬美,可是,最后猛回头发现,果然菊花茶才是我所爱。 但是,即便如此,你也不能剥夺我话语...  (展开)
豆友46125593 2010-12-05 16:11:33

不用动脑子的翻拍黑人喜剧

第一次见翻拍3年前的电影,虽然很可乐,但和原作相比没有什么有创意的情节,基本都是抄袭原来的桥段,只是肤色变黑了而已 。这么多好演员凑到一起应该拍些更有意义的作品,而不是翻拍。如果没看过第一部,这部还是值得看的。  (展开)
CCWM@Yametei 2011-07-16 20:58:49

细节到位。

和原版的比起来,翻拍的细节很到位,但是演员一看就是拍喜剧的,不想原版的都很严肃。最后的演讲美国版的说的比原版的好。另外玛莎对西蒙说他要做爸爸的时候,原版里西蒙说:”你怀孕了?“但是美版里西蒙说的是:"我怀孕了?"反正我是笑了半天。还有的记不起来了。  (展开)
June 2009-12-21 15:00:37

原來是個歡樂的喜劇片

看片名一直以為是個嚴肅的片子,需要靜下心來看。沒想到卻是個歡樂的喜劇表。 一場葬死把這一群人聚在一起, 不得志的小兒子,成名但自私的大兒子,悲傷的妻子,殘疾的叔叔,戀愛中的侄女,侄女的男友,居然還有亡者的一個同志情人,磕藥的侄兒,還有一個不相干的追求侄女的男...  (展开)
有一些影评被折叠了 为什么被折叠?
评论被折叠,是因为发布这条评论的帐号行为异常。评论仍可以被展开阅读,对发布人的账号不造成其他影响。如果认为有问题,可以联系豆瓣电影。
从此心安 2012-10-27 13:33:55

好遗憾看了美版的啊,看了之后才知道是翻拍英国的。

看的时候才发现标题上打了个括号美版,但是没太在意,我以为美国翻拍有很多比原版更好,并且我又不喜欢看老片子,结果写影评的时候差点写到英版那里去了,才发现评价都是英版高,英版居然并不老!并且看剧照截图和海报,美版的比英版的差远了,早知道要看英版的。 这部剧是黑...  (展开)
不是野兽的猫 2010-07-23 13:10:01

葬礼引发的家庭大团圆

边看边写 看到洛克大人在严肃的题材都会变成一个笑话。葬礼是这部片子的主题,但是一开始连装洛克大人的棺材都弄错了的家伙就出现了。塔克拿成龙开了个小笑话。哈哈哈。 马丁劳伦斯也出场了,靠,这肯定应该是喜剧片。父亲的葬礼,家人们终于都回来了,一个本应该是悲剧的...  (展开)
Rene 2010-07-17 20:04:59

so fucking green

整个片子的剧情非常紧凑,场面很混乱。 人物刻画得一般,毕竟是喜剧片。 不,应该说是闹剧。 人生何尝不都是一场闹剧呢? 母亲喜欢的孩子永远只有一个。 人生就是一个大谎言。 每天的每天都在圆谎。 小侏儒从棺材出来的那刻,告诉我们, 有些事情不会因为死亡,而被埋葬。 不需...  (展开)

订阅葬礼上的死亡的影评