林家栋这个翻译角色开始叫人觉得矛盾,后来发现很有民族精神,可以跟之前看过的绝大多数汉奸翻译区别开了。
樊少皇演的角色就很奇怪,到后面就没故事了,表达的不清不楚,我还以为是个主要角色呢,结果是用来反衬的。
第一次觉得给日本人做翻译的也可以不是汉奸。
|
> 去叶问的论坛
最新讨论 · · · · · · (全部)
原来叶问是个汉奸!!!!!(梦里不知身是客)
为什么武痴林要偷袭三浦,,,(马桶别来沾边)
如果未删减的话可以称为经典,删减后就是赤裸裸的...(颜楠🚶🏼)
关于决战(阿华是个坏蛋)
没熊黛林这片儿会更有意思(meng meng)
最赞回应
因为这个电影叫叶问,不是叶问和他的小伙伴们
为什么不是叶问联合起樊少皇一起打日本人呢
确实是觉得很奇怪的事情 为什么翻译一般都是汉奸一类的 而这部电影却反其道而行 把林家栋演绎的人物设计成一也具有民族气节的人物 不晓得是怎么回事 不过 觉得这样也还好 有点味道
因为这个电影叫叶问,不是叶问和他的小伙伴们
金山找不是后来被日本人利用了吗 后来让日本人杀了
去看看义海豪情
金山找只是个托儿 证明叶问功夫好
大多数日语翻译都是走狗
> 我来回应