《奇异博士》 这里“dr.”到底是博士还是医生? - 豆瓣电影

这里“dr.”到底是博士还是医生?

来自: Fish   2016-11-19 19:18:22

他是医生啊,但是他们上一句dr.strange 下一句dr.strange ,字幕一时是博士,一时是医生,怎么也统一一下吧。

奇异医生?不过这样叫感觉这戏是在医院给人治病,叫博士以为他是绿巨人变身前那种职业。
琢磨着...摸下巴疑问脸)

等待不是虚度    等待不是虚度 2017-04-09 23:31:23

他PHD和MD是同时拿的,有一句台词交代了。
作为doctor of philosophy的持有者,我们应该称他Dr. Strange。作为doctor of medicine的持有者,我们应该称他Doc. Strange。但是这两种称呼的发音是一样的。
但重点在于,他最后不当医生了,Doc这个前缀也就失去了意义,所以翻译成“博士”其实是扣题了的。

等待不是虚度    等待不是虚度 2017-04-09 23:31:23

他PHD和MD是同时拿的,有一句台词交代了。
作为doctor of philosophy的持有者,我们应该称他Dr. Strange。作为doctor of medicine的持有者,我们应该称他Doc. Strange。但是这两种称呼的发音是一样的。
但重点在于,他最后不当医生了,Doc这个前缀也就失去了意义,所以翻译成“博士”其实是扣题了的。

丑嘴唇    丑嘴唇 2016-11-20 22:28:30

我觉得原作在英语里其实设定的本意就是医生的意思。他有一句台词:“我不是大师也不是法师,我是Dr Strange,我是救人的不是杀人的。”所以他其实自己强调的是“医生”。我不太了解漫威作品进入中国这些翻译是怎么一个流程流传开来,可能当初觉得用“博士”会霸气一点,他这个医生嘛本来也是博士,会了法术再光说是医生可能就有点片面了。说到底还是中英语言差异的锅,这样的锅最后砸到做字幕的人头上就很头痛了。。

2回应

Akashic    Akashic 2016-12-10 00:38:22

其实他的初衷是修补自己破裂的身体,而后来他学会的法术,让他学会医治灵魂和拯救他们。
所以世俗世界的博士,已经低于灵界提到的医生的概念了。
大家就没有人注意这个片子提到的星体投射么?还有脉轮之类的?都是神秘学的观念。

3回应