看到片尾发现翻译居然是字幕界的胡翻大神贾秀琰和另外一个人我就呕了!!!!此女到底后台是有多硬还能继续厚着脸皮做翻译???我没怎么只盯着字幕,但记得多出翻译和原话有点出入,另外影片也出现多出和谐版翻译,“wank”和“cockhead”完全变成了另外一个意思……
贾秀琰为什么还有脸当翻译!!!!
> 去为家而战的论坛
最新讨论 · · · · · · (全部)
有點不能理解(Krizz觀影實錄)
这电影能让人泪目吗?最近想哭一次(名字不能太俗)
Raya Knight(☁️)
Vince Vaughn在剧中扮演的原型是Atrain吗?(大米老鼠)
妈妈看起来很眼熟(诺瓦谢利采夫)
非得把签字手酸那部分弄成打飞机,你就爽了?是好片听得懂就完了,多计较个啥
哦,字幕和谐翻译也不能计较,人类不会打飞机,人类只会手酸,拜拜!
> 我来回应