《A Song for Iris》
——电影《张纯如——南京大屠杀》主题曲(英文版)
作词:郑启蕙(Oliva Cheng)
作曲:Guy Zerafa
Dave Klotz
岑宁儿(Yoyo Sham)
Joey ou
演唱:岑宁儿(Yoyo Sham)
英文歌词及中文原创翻译:
Just a little child
当还是个孩子时
They took it all away
他们带走了一切
Your blood, your life
你的鲜血,你的生命
Your trust, your faith
你的信念,你的信仰
You died, reborn in pain
你在阵痛中死而复生
Red as the river;
血色如河
Looming large, the gate.
大门在迷雾中逐渐清晰
Darkness in your heart, drowning in hate.
你内心暗处浸透了恨
I'll dedicate my life to get your stories told
我用我毕生的精力将你的故事诉说
I'll give voice to the voiceless
我用我的声音打破这片寂静
(Silenced for too long)
(沉默已经太久)
Crying out for justice
渴望着正义的到来
(Silenced for too long)
(沉默已经太久)
Trust me with your pain
把你的痛苦托付给我
I'll take it as my own
我就像对待自己的一样
I'll fight to get the truth told
我为了说出真相而奋斗
My weapon is my word
我的文字就是我的武器。
One more time, remember.
记住更多
The horror, the pain
这恐怖,这痛
They raped you of your pride
他们玷污了你的自尊
Robbed you of your dignity
他们掠夺了你的神圣
Speak of how they stole your peace
说出他们如何偷走你的安宁
Screaming to cease
大声地制止他们
I'll give voice to the voiceless
我用我的声音打破这片寂静
(Silenced for too long)
(沉默已经太久)
Crying out for justice
渴望着正义的到来
(Silenced for too long)
(沉默已经太久)
Trust me with your pain
把你的痛苦托付给我
I'll take it as my own
我就像对待自己的一样
I'll fight to get the truth told
我为了说出真相而奋斗
My weapon is my word
我的文字就是我的武器
It's done. The page’s filled
这已过去了,这一页被注满了
With blood and tears
血与泪
Not in vain
这不再是徒劳
The world will finally hear
世界终将听到我们的声音
I gave voice to the voiceless
我用我的声音打破这片寂静
Now I'm silencing my own
虽然现在我已经不在呐喊
What I’ve left behind, remember
记住我所留下的
In you, my spirit lives on
我的精神活在你的心里
Find my light
寻着我的光明
Pass it on
传递下去
Find my light
寻着我的光明
Pass it on
传递下去
一个用生命照亮人类历史的女人,让更多人了解当年那场惨绝人寰的大屠杀,让《拉贝日记》和《沃特林日记》重见天日。“her weapon is her word。”让她的执著、知性和追求真相的勇气怎能不让人钦佩?虽然她离开了我们已三年。但我们不会忘记她为我们所做的一切。In us, her spirit lives on,Find her light,Pass it on……
“忘记屠杀,就是第二次屠杀。”——张纯如
-------------------------------------------------------
(P.S. 中文歌词为笔者原创翻译,不足之处,请指教。)
关于电影主题曲——《A Song for Iris》
|
最新讨论 · · · · · · (全部)
CCTV6正在放映,看的人浑身感到不适。太压抑了。(ᑐᑌᑎᕮ)
沉睡的国人(吴小盈)
为什么演职员里只有两人?(玉面书生)
看过她那本《南京大屠杀》——西方世界里第一部关...(卉木蒙)
诋毁张女士的是什么心态(Chun)
我也很喜欢这首歌。感觉歌曲的力量比整部电影都大。
嗯,同意,很有力
还有最后iris chang的演讲录像
很让人感动
没地方下啊
http://224.cachefile9.rayfile.com/18e9/zh-cn/preview/b195295bea6d993c075c747ab3843745/preview.mp3
需要歌的,豆邮我
歌曲是挺好听的,不过我更喜欢整部电影,那种责任感和人文关怀,实在佩服张纯如。另外,最后的自杀,倒让我想到时时刻刻中女作家的自杀。
下了我
正在听
这歌的确有很大的力量
很喜欢
I'll give voice to the voiceless, silenced for too long.
Just a little child
当还是个孩子时
They took it all away
他们带走了一切
Your blood, your life
你的鲜血,你的生命
Your trust, your faith
你的信念,你的信仰
You died, reborn in pain
你在阵痛中死而复生
Red as the river;
血色如河
Looming large, the gate.
大门在迷雾中逐渐清晰
Darkness in your heart, drowning in hate.
你内心暗处浸透了恨
I'll dedicate my life to get your stories told
我用我毕生的精力将你的故事诉说
I'll give voice to the voiceless
我用我的声音打破这片寂静
(Silenced for too long)
(沉默已经太久)
Crying out for justice
渴望着正义的到来
(Silenced for too long)
(沉默已经太久)
Trust me with your pain
把你的痛苦托付给我
I'll take it as my own
我就像对待自己的一样
I'll fight to get the truth told
我为了说出真相而奋斗
My weapon is my word
我的文字就是我的武器。
One more time, remember.
记住更多
The horror, the pain
这恐怖,这痛
They raped you of your pride
他们玷污了你的自尊
Robbed you of your dignity
他们掠夺了你的神圣
Speak of how they stole your peace
说出他们如何偷走你的安宁
Screaming to cease
大声地制止他们
I'll give voice to the voiceless
我用我的声音打破这片寂静
(Silenced for too long)
(沉默已经太久)
Crying out for justice
渴望着正义的到来
(Silenced for too long)
(沉默已经太久)
Trust me with your pain
把你的痛苦托付给我
I'll take it as my own
我就像对待自己的一样
I'll fight to get the truth told
我为了说出真相而奋斗
My weapon is my word
我的文字就是我的武器
It's done. The page’s filled
这已过去了,这一页被注满了
With blood and tears
血与泪
Not in vain
这不再是徒劳
The world will finally hear
世界终将听到我们的声音
I gave voice to the voiceless
我用我的声音打破这片寂静
Now I'm silencing my own
虽然现在我已经不在呐喊
What I’ve left behind, remember
记住我所留下的
In you, my spirit lives on
我的精神活在你的心里
Find my light
寻着我的光明
Pass it on
传递下去
Find my light
寻着我的光明
Pass it on
传递下去
一首歌,不同的寓意
http://www.songtaste.com/song/101877/
试听
怎么又有电影区的讨论了!!
前两天听了好几次张纯如2004年6月在加州州立大学荣誉博士学位毕业典礼关于新书 在美华人 的演讲,一直在想这样的和平智者是当今世界最需要的人才⋯⋯没想到一搜⋯⋯
唉⋯⋯
张纯如 20041109 精神永存
此时,在2011年的南京大屠杀纪念日向张纯如女士致以最崇高的敬意!
12月10日国际人权日加拿大800中学生接受二战亚洲人权遭侵犯的史实教育。该教育活动的亚洲二战浩劫史实维护会由香港移民列国远创办。她致力提醒世人关注日军二战犯下的暴行并表示将一直继续此项工作直到日本政府正式为此事道歉。http://t.cn/S5gX5I
#南京大屠杀74周年祭# 30多万人的生命。德国就二战罪行于1992年成立基金会向受害的犹太人赔偿十几亿欧元,政治领导人下跪赔罪,承认错误,配合弥补过错,学校教授相关历史。同样是二战,也许罪行并不非他们国人所愿,但当今日本政府的态度实在令人不齿。
"December 10 is the annual International Human Rights Day set by the United Nations to raise awareness of human rights issues.For students in British Columbia of Canada, they had a special lesson to mark the day." Never forget crime committed during wartime, and ensures it will never happen again. The work of Alpha will continue until the Japanese government issues a formal apology for what they did. In December 1937, the Japanese army swept into the ancient city of Nanking. Within weeks, more than 300,000 Chinese civilians were systematically raped, tortured, and murdered. http://www.cncworld.tv/news/v_show/20494_Education_on_WWII.shtml
"Trust me with your pain,I'll fight to get the truth told.Silenced for too long,I'll give voice to the voiceless,crying out for justice."-A Song for Iris, authour of The Rape of Nanking, who committed suicide seven years ago. http://www.youtube.com/watch?v=9h8LVorTecE
“把你的痛苦托付给我,我就像对待自己的一样;我为了说出真相而奋斗 ,我的文字就是我的武器。沉默已经太久,我用我的声音打破这片寂静,渴望着正义的到来。寻找到我的那束光,传递下去。”-张纯如,精神永存
好正~撑YOYO
感谢楼上分享
竟然是岑宁儿唱的!
岑建勋的女儿
眼睛已经湿了
今天看了这部影片,非常喜欢这首歌。表达得特别好
已豆邮,求分享
您好,链接失效了,可以重新发一下吗
现在QQ音乐可以搜索到录音室版本
> 我来回应