《三日刺杀》 为什么译作"三日刺杀"? - 豆瓣电影
为什么译作"三日刺杀"?
如上。女上司提到过“三天时间”,但从任务开始到结束,应该是超过了三天时间。另外,记得妈妈要出差三天,女儿跟老爸说了一句话:“so now we've got three days to kill."这个和电影名字有没关系?总之感觉这类名字(还有“三日限杀令”译法等)挺别扭。
- 三日刺杀
- 2014年上映
- 剧情 / 动作 / 犯罪
关于《三日刺杀》的问题 ( 全部11个 )
其它热门问题
-
来自《真·三国无双》
从光荣公司买的版权吗?
-
来自《黑寡妇》
哪位大神估算一下,让空中堡垒悬浮,每年要多少石油,地球资源够用吗?
-
来自《人潮汹涌》
开头肖央从澡堂出来,穿刘德华的衣服那么合身吗?
-
来自《新·福音战士剧场版:终》
观影顺序 需要从开头开始看吗?
> 更多热门问题