《鸟人》 “The unexpected virtue of ignorance" 应该怎么翻合适? - 豆瓣电影
“The unexpected virtue of ignorance" 应该怎么翻合适?
直译的话我想到的是”无知是种意外的美德“,但是好像缺了层原文想表达的哲理,太直白了?
- 鸟人
- 2014年上映
- 剧情 / 喜剧
关于《鸟人》的问题 ( 全部142个 )
其它热门问题
-
来自《黑寡妇》
电影开场的小时候,寡姐的一家不是爸妈哥和她吗?
-
来自《哥斯拉大战金刚》
有没有人觉得这部电影在兜售美国政治?
-
来自《黑皮书》
集邮有什么见不得人的,下属一来就护住邮票?
-
来自《指环王1:护戒使者》
把魔戒扔进深渊就行了,不必跑那么远啊?
> 更多热门问题