《功夫熊猫》 刚出时有个神级翻译“人牛不收费,帅气不要钱”是哪个字幕组的作品? - 豆瓣电影

刚出时有个神级翻译“人牛不收费,帅气不要钱”是哪个字幕组的作品?

来自: 微微安   2014-04-24 15:28:03

原句:'there is no charge for awesomeness, and attractiveness is free'

过目不忘的翻译,其他的好渣啊。。。可惜找不到了!跪求此版字幕!!


补充:

1)这么喜欢吃啊!来尝尝我的拳头!?

2)里面那只豹子就叫 太郎 

4 个回答

勇敢生活    勇敢生活 2016-09-16 17:33:21

公映版顾奇勇大神的翻译更棒

觉猩的世界    觉猩的世界 2016-06-17 12:29:42

这片子翻译确实太重要了,我同样也看过第一次枪版的翻译,非常经典,后来的清晰版再也跟不上了。我也在找,如果有了资源一定来告诉你。

恐怖大坏蛋    恐怖大坏蛋 2015-04-16 18:47:55

菠菜大神版的字幕是最好的,那种俏皮话、抖机灵满天飞的字幕,只会糟蹋这部经典。http://www.zimuku.net/detail/50907.html

一部历时三年,光乌龟羽化一段十几秒的片段就做了6个月诚意电影!如果一顿可乐爆米花嘻嘻哈哈中就报销了,才是可笑。

2回应