不是很像台湾口音啊,小时候学牛的说话声经常被大人骂......
————————
台湾配音员冯友薇, 祖籍北京,母亲是江苏人。
顺便看了一下米国配音员,厉害了,鸡 牛 没穿裤子先生,还有一些路人角色,都是同一个人配的,Charlie Adler。
中文配音之所以有口音,好像是因为米国版就说了很多美国方言。
不是很像台湾口音啊,小时候学牛的说话声经常被大人骂...... ———————— 台湾配音员冯友薇, 祖籍北京,母亲是江苏人。 顺便看了一下米国配音员,厉害了,鸡 牛 没穿裤子先生,还有一些路人角色,都是同一个人配的,Charlie Adler。 中文配音之所以有口音,好像是因为米国版就说了很多美国方言。 |
最赞回应
最早我们看的版本基本都是台译版本 除了变形金刚
南京话夹上海话。。。
挖坟,记得小时候看的时候感觉是上海话 因为记得老说 阿拉
0.0
扬州话吧
南京话吧...
南京话!
喜欢她讲‘你完了’然后奸笑
上海话吧
是扬州话!
据说牛是豆豆配的~
牛------冯友薇
参加作品:
名侦探柯南------柯南
小小露露秀------托比
樱桃小丸子------小丸子
魔法骑士------狮堂光 卡尔迪那
鬼神童子------役小明
浪客剑心------弥彦
城市猎人------牧村香
秀逗魔导士------莉娜因巴斯 ]
蜡笔小新------野原新之助(前期)
鸡与牛------牛
德克斯特的实验室------德克斯特
还是台湾人配的啊?
好强哦这个人
我很高兴滴说,牛的口音绝对是苏北人。就是江苏北边的~哼哼,扬州南京都差不多
绝对是南京话
是南京话
绝对不是南京话。
反正是我们北面的啦。不像南京。不过。。。真没听出来德克斯特也是她配的噢。
配音演员都是台湾人 基本都是“科班出生” 模仿方言很强的
牛的话基本是江浙一带的口音
最早我们看的版本基本都是台译版本 除了变形金刚
是扬州或者南京的口音啊
南京夹扬州话吧
LS和我想的一样
我小时候看这动画片的时候
还在想是不是本地人配音的呢。。。
傻
南京话夹上海话。。。
真的有听到上海话的发音~
扬州话60% 南京20% 上海15% 还有5%是不标准普通话...
有一集叫"睡不着"...
我听得都喷出来了...
-_-! 作为一个生在扬州,学在南京,活在上海的人,一直对她耿耿于怀~~~~~~
明明就是苏北腔嘛
好喜欢这部动画,嘿嘿
超级牛来拯救勒!
丽娜因巴斯和弥彦也是她配音?真没听出来 德克斯特和樱桃小丸子的跨度也蛮大的
身为南京人·我怎么没听出来~我一直认为是扬州话~~
像扬州话夹点南京味
管它什么话,好听就成~
扬州话正解
扬州话吧。。
南京人一听就知道不是南京话了啊
绝对……不是南京话……
南京话夹扬州话
我也在想这个问题。。配音是一大亮点
扬州话!!!!
南京话和上海话都有。
然后没穿裤子先生有一天讲了一句“安怎”是闽南语。。
哈哈哈哈,,太好笑了,这个动画片。
(这个是我里乳特啊,写森)
冯友薇家的祖籍在上海,家里的长辈都是使用上海话交流,于是他多少都学到了一点,加上台湾的的某些固有音调以及各地方言。于是形成了这种“南味”十足的四不像口音。
楼上你妈方言才难听,南京话没有鼻音所以是流不是牛,南京读出来也变蓝鲸,其他部分都不太像。苏北更不可能,没有那种垮垮的豪放感,多半是扬州加上海。
扬州话
挖坟,记得小时候看的时候感觉是上海话 因为记得老说 阿拉
> 我来回应