《广播时间》 为什么翻译成爆肚风云?一点关系也没有啊? - 豆瓣电影

为什么翻译成爆肚风云?一点关系也没有啊?

来自: Hana   2015-12-14 20:02:26

话说爆肚不是吃的吗?


日文是ラジオの時間,就是收音机的时间。
英文welcome back mr.mcdonald也是电影里的名字。

这个爆肚到底怎么来的?

sleepwalker    sleepwalker 2015-12-27 23:42:41

爆肚在粤语里是临时发挥的意思~这个爆肚风云是港译吧

1回应

sleepwalker    sleepwalker 2015-12-27 23:42:41

爆肚在粤语里是临时发挥的意思~这个爆肚风云是港译吧

1回应

安德烈的衣鱼    安德烈的衣鱼 2019-04-24 14:20:48

其实爆肚反而贴切   就是临场反应  不过广播时间是直译也很贴了

辉刃    辉刃 2016-04-30 18:58:30

又是香港人民的神译名