几个害羞的牛仔在镇上准备找点乐子,正在商量之时,韦弗上校带着几名属下以及一名叫做迪克森的侦查员前来,准备强行购买他们的马匹。几个牛仔坚决不从,韦弗上校以叛国罪、要绞死他们威胁,牛仔们还是不从。迪克森先是冲他们吐口水,然后抽出马鞭,居高临下、夹头夹脑地抽向他们。几个小牛仔哪里见过这样的阵仗,被打得毫无还手之力,满脸是血。
正在此时,从杂货店买了东西出来的警长见到这一情景,扔下刚买的东西,飞身上马,冲迪克森而去。汤米·李·琼斯扮演的警长身手极为了得,将迪克森冲下马来,然后开始暴打。
这一场打戏,没有半点花拳绣腿,全是实打实的打法,真可谓是拳拳到肉,远胜于现在许多所谓的动作明星的动作大片。短短两分钟,穷凶极恶的迪克森被警长揍得完全找不到北,若不是头脑冷静的格斯用套马索把警长强行拖离现场,迪克森就得死在当场。实在是太爽了,简直出了一口恶气,是整部戏中为数不多的大戏,我连续倒退了好几次看这场戏,太过瘾了!
最赞回应
不然。片子里故意安排一个傲慢的酒保,来提醒观众属于他们的荣光早已逝去(即使酒吧里还贴着他们昔日的画像)。镇上的人应该都多少听说过两位警长的事迹,但谁也不会在大街上认出他俩。酒吧里的顾客就没认出来。
每个人都觉得小镇今天的热闹是理所当然的。
殊不知,没有他们年轻时的奋勇开拓,赶走印第安人,杀死盗马贼,无疑就没有现在的繁荣。但影片试图告诉观众伤感的地方正在于……个人英雄主义再光彩夺目,终究会淹没进历史的尘埃。
再次纠正一下,Call这帮人原来是当兵的,Captain是军队里上尉的官衔,不是什么警长当时管治安的叫治安官sheriff,他们的部队兵种是ranger有翻译成游骑兵的,他们本身退役之前主要和印第安人或者成帮的匪徒作战,退役之后他们本身也会干盗马的勾当,但是只偷墨西哥那边的,因为这样美国法律也管不着而且墨西哥那边也经常越境互相盗马。反映英雄迟暮是对的,他们已经完成了自己的历史任务把蛮荒之地变成宜居之地。
吓傻是不可能的, 这帮当兵的和匪徒/印第安人作战什么场面没见过.
可以解释的就是Call和Gus两个人,尤其是Call早已成为了这一带的传奇人物,镇上年轻人看到他都是偶像崇拜,这老爷子当Ranger的时候不知干死了多少印第安人和匪徒,要有多凶残就有多凶残,退役之后纠结一帮兵痞旧属盘踞在孤鸽镇十来年,不时干干除暴安良和偷墨西哥人的马的勾当, 这帮人应该多少认识他, 他的行事作风也早有耳闻, 碰上了这么个活阎王也只能认栽了.
我也经常回顾这一段,十分值得回味。
首先纠正一下, 琼斯演的Call是军队里的Captain上尉,Gus也是一样,其它几个是当年他们的下属.
我倒是有点疑问Call冲出去痛打这个迪克森,眼看都要打死了,其它那些当兵的为什么不出手制止?
血脉贲张的一场戏
个人觉得是因为军队那些人本来就理亏,想欺负几个毛头小子,结果考儿的一番铁血操作把他们都吓傻了,一看考儿就是有来头的人,于是就认怂了。那个年代大家都有枪,真干起来,得不偿失。
吓傻是不可能的, 这帮当兵的和匪徒/印第安人作战什么场面没见过.
可以解释的就是Call和Gus两个人,尤其是Call早已成为了这一带的传奇人物,镇上年轻人看到他都是偶像崇拜,这老爷子当Ranger的时候不知干死了多少印第安人和匪徒,要有多凶残就有多凶残,退役之后纠结一帮兵痞旧属盘踞在孤鸽镇十来年,不时干干除暴安良和偷墨西哥人的马的勾当, 这帮人应该多少认识他, 他的行事作风也早有耳闻, 碰上了这么个活阎王也只能认栽了.
不然。片子里故意安排一个傲慢的酒保,来提醒观众属于他们的荣光早已逝去(即使酒吧里还贴着他们昔日的画像)。镇上的人应该都多少听说过两位警长的事迹,但谁也不会在大街上认出他俩。酒吧里的顾客就没认出来。
每个人都觉得小镇今天的热闹是理所当然的。
殊不知,没有他们年轻时的奋勇开拓,赶走印第安人,杀死盗马贼,无疑就没有现在的繁荣。但影片试图告诉观众伤感的地方正在于……个人英雄主义再光彩夺目,终究会淹没进历史的尘埃。
再次纠正一下,Call这帮人原来是当兵的,Captain是军队里上尉的官衔,不是什么警长当时管治安的叫治安官sheriff,他们的部队兵种是ranger有翻译成游骑兵的,他们本身退役之前主要和印第安人或者成帮的匪徒作战,退役之后他们本身也会干盗马的勾当,但是只偷墨西哥那边的,因为这样美国法律也管不着而且墨西哥那边也经常越境互相盗马。反映英雄迟暮是对的,他们已经完成了自己的历史任务把蛮荒之地变成宜居之地。
还真就是吓傻
以直接的观感,如果说是老战友的话,顶多是 CALL, GUS, DEETS ,尤其黑人DEETS大概率是在CALL手下当过兵,从CALL在DEETS墓碑上写的字可以看出就像是考核评价一样,,,
但其他那些人很可能就是后来在孤鸽镇或者周围逐渐加入他们行列的
所以这些人未必武力值很高,甚至根本都没去过城镇见过世面
DEETS应该是侦察兵,那个吃饭敲钟的估计是厨师,还沿袭着当兵时的习惯
小说里要更过瘾一点,Call警长用拳头生抡的,手都打破了
原作里,call gus 和jake是游骑兵战友。deets应该是后面发现的好同伙,比较有纪律。其他人都是慢慢凑起来的
第一时间回复,呵呵,正在权游的小组敲几个字的观感,忽然见到提醒有信息,进来居然惊见原著党。没看过原著,但我想这部剧应该是还原度很高的了吧?
赞一个,对细节观察入微,自愧不如。
你说的有道理,我是根据字幕显示的“警长”而来的。想来字幕组也考虑过,译成“上尉”的意思大概不如译成“警长”更贴合角色吧,呵呵。
意境还原了,一些部分比原作改的好。但整体没有原作详细,原作属于是很慢推动的故事,而且有更多人物被介绍进来。如果要还原原作估计得再拍一季
比如大伙准备去蒙大拿的时候,call还一个个拜访了当地不同家庭。gus走后还有一段去蒙大拿的旅途描写。包括那两头猪的命运也写了
谢谢,有时间会找找原著来看看。这部剧看之前真没想到1989年拍得竟能如此动人,不过不能拿时间来作比较,还有1974年的《教父》呢,呵呵。个人觉得,另一部西部片《朽木》也不错,虽然高度还达不到此剧的水准。
我有中译本《西部牛仔情》三册的扫描版,你需要的话我找找
谢谢善意,暂时不需要,不麻烦去找了。在某宝买的《黄金时代》都到货40天了,才看二十多页,被信息淹没的时代,读书是一种奢侈,羡慕你和楼上的 @纽约的Batman @星河之下🌟 等原著党,呵呵
也纠正一下,call这帮人不是当兵的,而是Texas rangers,游骑兵。是准军事化组织相当于民兵而不是军队,没军装也没有军职
deets和pea eye 都是call和gus游骑兵生涯的战友。call更依赖前者而后者忠诚但缺乏灵气和进步。其他人是后凑的
翻译成队长更合适
厨子出身是墨西哥强盗,后来从良了。没做过游骑兵。
嗯,个人感觉队长确实比上尉和警长合适
jake也是,所以call和gus对他非常宠,但Jake后面堕落了没办法
护子心切😄
> 我来回应