独领风骚的3星影评 (10)
关于片名Clueless的翻译
不少人对电影标题的翻译挺不满意的。其实要想把一部外国片儿的片名译好,无非是满足以下几点: 1、符合原意或电影主题,即“信达雅”中的“信”。不论翻译什么,忠实原文是最高准则。对于一些电影的标题,直译就是最好的选择。典型的有《低俗小说》(译自Pulp Fiction)、《教父...
(展开)
剧情真的配不上服道化
女主和衣服都太好看了 但是剧情真的很脆啊,感觉冲突很弱很弱,人物形象都不怎么出彩,配角根本没有存在感,甚至设置女主的朋友和她男朋友完全没有什么用啊 女主的全部挫折,朋友和她冷战,学车没过,喜欢的男生是gay……就没了啊,虽然也不能说不严重,但是实在是电影里就轻描...
(展开)