当时正纳闷……怎么会是国语配音呀。
开头的普通话害我白痴了一下
最新讨论 · · · · · · (全部)
成本20亿日元全球票房才10亿?(XD)
狗,更具体点说是巴吉度的意象代表什么?(尉迟歌)
豆瓣简介是日语粤语,但看了几个版本都是英语为主...(Sean)
一龙.马斯克(沛公)
感觉标题中文翻译成“纯真”之类的比较好?(司马青衫)
成本20亿日元全球票房才10亿?(XD)
狗,更具体点说是巴吉度的意象代表什么?(尉迟歌)
豆瓣简介是日语粤语,但看了几个版本都是英语为主...(Sean)
一龙.马斯克(沛公)
感觉标题中文翻译成“纯真”之类的比较好?(司马青衫)
最赞回应
ghost in shell里也有普通话,巴特在市场里追凶的时候一个卖菜大妈说“给你便宜点”,特别特别地道的菜市场风味!
我看的也是有粤语
明白了,所以地域设定是香港。。
呃,我不知道是不是版本的问题,我看的原声开头和结尾的机器人发音都是标准的香港粤语啊
感觉攻壳里的未来城就是香港的样子~~~~
感觉攻壳里的未来城就是香港的样子~~~~
就是啊。。。害我以为故事是发生在中国的。。。。
牛奶糖
叉叉=。=
偶遇-。-
阿叉你也看攻壳啦?
好早前就看了,高中的最爱!
呃,我不知道是不是版本的问题,我看的原声开头和结尾的机器人发音都是标准的香港粤语啊
我看的也是有粤语
明白了,所以地域设定是香港。。
还看到治疗梅毒的广告!
我也是,然后我查了一下音轨,发现确实是日文的。。。
ghost in shell里也有普通话,巴特在市场里追凶的时候一个卖菜大妈说“给你便宜点”,特别特别地道的菜市场风味!
本来就是香港啊。。。画面里的香港跟真的地方一摸一样。
很多赛博朋克的背景都参考的香港啊,霓虹招牌和旧楼林立,这部肯定有实景参考的
我也是 哈哈哈哈哈
大家看的是以英文为主的对话么?可豆瓣介绍是日语粤语,我看了几个版本都是英语为主
> 我来回应