丹·西蒙斯接受采访
全文自译自:https://www.amc.com/shows/the-terror/talk/2018/03/the-terror-qa-dan-simmons-authorexecutive-producer
欢迎转载。
丹·西蒙斯就美剧版极地恶灵接受采访:
问:你是怎么看待你的小说被拍成剧的?
答:我非常喜欢优秀的电视剧。我和我的妻子是在读大学时期的费城市中心认识的,那时候我们一起做了电影。对我而言,看到优秀的演员们用我书中台词去演绎这个故事,并且看到(特效制作的)两艘船被困冰中的场景,真的是太棒了。我认为每个小说家都会享受这一时刻。
问:你是如何参与这部剧的制作的?你有给出指导建议吗?
答:在开拍前,我曾与制作人、编剧们谈过很多次,但我不称之为“指导“。因为我知道他们有这个能力,并且在编写剧本前已经投入了大量的工作量。
问:让我们回到《极地恶灵》这本书,你是从哪里获得了这个故事的灵感?
答:那时,我想写一篇关于南极洲的恐怖故事。我一直对南极很感兴趣,像罗伯特·斯科特这样勇敢的人对我影响很大。我对这一地区做了更多的研究,并且认定了,如果我要写一个关于南极的故事,那一定是以英雄与史诗的方式呈现的。但南极有一个缺点:那些南极地区固有的生物。我不觉得我能够把一本关于杀手企鹅的书卖给哪个出版人(笑)。所以尽管我很喜欢这个点子,我没这么做。后来我发现了一位名为Ranulph Fiennes的探险家,他从整个北极的一端出发,横跨了整个北极,然后又在南极做了同样的事情。他提到了1845年失踪的约翰·富兰克林爵士和他的船员们。我拍案而起:“就是它了!”我当时还欠着我的出版商一本新书,所以我告诉了他们这个点子,他们却说:“不,我们不想要这样的书。这些人都已经作古很长一段时间了。我们想要一些新鲜的故事。”我不同意,并且坚持自己写下了《极地恶灵》这本书。现在这本书已经找到了一个好的归宿,并且也使得这部剧能够诞生。
问:你是如何将惊悚和历史事件相结合的?
答:我想创造一个来自外部的威胁。在我开始动笔之前,我就想到了这一点。我想要一些恐怖的东西。我喜欢1951年Howard Hawks版本的The Thing。我喜欢它是因为他们都没能逃走。大多数鬼屋故事都会被一个简单的事实——你能够逃出生天——所打破。而在这个例子中,他们无法逃跑。那是地球上最恶劣的气候之一,他们被冻结了整整三个夏季。天气本身就是敌人。我知道我想要的就是这样的怪物。我会把它作为饥饿、沉默、寒冷、沮丧这些负能量的隐喻。我的很多作品都涉及超自然现象。当我引入超自然的因素,我通常都试着把这一因素对于文章的重要性排到第二或第三。第一应当是角色的刻画,而第二个往往是历史的要素。
问:你如何描述处于故事中心位置的三位船长?
答:写这三个人的过程相当有趣,这主要是因为他们是故事中,我唯一拥有外部信息的角色了。当我写《极地恶灵》的时候,我正在看他们从英格兰离开时的船员名单和年龄列表,大多数人除了名字、年龄外就没有其他信息了。我可能滥用了可怜的希吉先生的名字,因为他在我耳边只有一个不令人愉快的名字,所以我也把他写成了一个不令人愉快的人。对于约翰·富兰克林爵士、菲茨詹姆斯上尉和克罗兹上尉,我在书里已经写了很多。你可以看到,克罗兹的生活大部分时间都是悲惨的,因为他可能是当时世界上最好的船长和最有经验的探险家,但他因为自己是天主教徒而无法得到自己的探险机会。对于菲茨詹姆斯,我只是写下了我从资料中读到的东西。他当时是皇家海军的宠儿,很喜欢吹嘘自己的功绩。至于富兰克林,他比任何人都清楚自己并不是船长的首选,甚至也不是第三或者第五名的人选。他被选上只是因为他身上的各种因素对海军部有便利之处。而这是他最后一次赢得荣耀的机会,他必然会接受这个机会。
问:剧中对信仰与傲慢这些主题的处理,你怎么看待?这是这次远征中的致命缺陷吗?
答:(富兰克林)忽视了很多他那些聪明队长的很多建议,这使得他们遇到了很多问题。克罗兹确实富有经验,他知道他在说什么。他敦促所有人在第一个夏天就掉头,但他们不听他的。富兰克林也注定不会认真听取别人的话。该地区有因纽特人,他们也遇到了沉默女士。后来,其中一名中尉发现一个小的因纽特人部落,如果他们向因纽特人学习如何吃、如何钓鱼以及如何制作衣服,那么这些人几乎肯定能活下来。但他们没有将因纽特人的帮助纳入考虑,他们自己判了自己死刑。
问:你想对《极地恶灵》的铁杆粉丝说些什么?他们对这个剧有什么可以期待的?
答:任何一部小说的铁杆粉丝都希望把书以某种形式直接完整地呈现在屏幕上,但你无法在一部10集的剧上做到这一点。我会对我最热心的读者们这样说:即使它不完全忠于原著,但你会喜欢它的。在我的创作生涯中,我一直想把我的一本书交给一个富有创造性智慧的制作方,看看他们会怎么做。我自己编写了一部分脚本,并向制作公司介绍了一些,因此我了解到剧中可能会将多个章节的内容整合成一个两个部分。我希望我的读者不要为这些改编感到不快,我们应该享受它们。
问:你对在现实中被发现的(探险队)沉船有什么想法?你是否对我们或许能够知道(富兰克林探险队)在现实中究竟发生了什么感到好奇?
答:毫无疑问,我一直在等待这一刻,我一直想知道真相。当我在写这本书以及改编剧本时,听说了我们就要弄清(探险队)真正的结局,我激动地把椅子都踢掉了。我知道编剧和导演也在密切关注加拿大的新发现。就我个人而言,我很高兴我们找到了他们(的沉船),但我要指出,我们仍没有发现他们(船员)在哪里。大家都说他们离开了船。一张纸条表明他们应该在其他位置,所以应该是有人把船驶离了一段距离。船员们不在一起,而且也不在他们该在的地方。我的书的最后也提到了这个方面。我很高兴制作公司能不受现实情况影响地继续创作这部剧的故事。