巴士阿叔过去那么多年,依然“你有压力我有压力,未解决”
个人不喜欢直接以外文人名音译作为中文片名,因为不在那种语境下,你根本不知道人家那个名字是什么意思。像我们中文“楚留香”、“陆小凤”或者“潘金莲”,中国人自然可以意会言传,可你外国人怎么领悟“Lu Xiao Feng”?怎么理解“Su Wu Kong”?所以希望这时候采取意译。
本片的女主最后被各种压力(尤其职场的)残酷地逼上了绝路。虽然女主希望顽固罪恶的势力可以被炸得灰飞烟灭,但现实就是一把手枪无法对抗整个大多数,那么很多人可能就选择了轻生,因为选择发声已经很难,维权失败就更难面对了。
当众人围聚着伸出手,我就知道才他们最后会交集在一起,形成一个“团结一致”、加油打气的圈,就像足球篮球排球比赛前的鼓劲一样。这才是最可怕的。细思极恐。
原谅我以前对阿佳妮几乎没什么印象(其实我是个伪影迷,关注也是也是90年代后的国产片、港产片、台湾、韩国电影居多,偶尔补补各国旧片佳作)。脸盲症的我,只认得苏菲·玛索,连朱丽叶·比诺什也记不住(只是久仰大名如雷贯耳)。
© 本文版权归作者 游侠一笑 所有,任何形式转载请联系作者。
这篇影评有剧透