老大哥15季热身之Dan写给新房客的公开信
Dan Gheesling在2008年赢得了一个我最爱的美国CBS台真人秀Big Brother(老大哥)第10季。2013年CBS把他和其他几个明星选手请回去参加了第14季的Show,他又凭借强大的综合能力获得了第二名(因为是场外观众最终投出冠军,鉴于他赢得一次,观众投选了newbie)。这是Dan为今年BB's Houseguests写的公开信。因为是自己喜欢的节目,借此机会简单推介一下。下面我凑合把公开信分享并翻译一下。
Dear Future Houseguest,
亲爱的未来房客,
Congratulations on making it into the Big Brother house, just getting into the Big Brother house is not an easy task.
恭喜你千辛万苦地进入到了BB House,因为能够海选进入这个房子就很不容易了。
But remember, it’s a privilege to be there.
记住,能出现在房子里就是一种荣幸。
It’s a privilege that many people would literally kill for. Keep that in mind while you are locked in the house and want to complain about there not being your favorite kind of food, or coffee, soap, etc.
这是一种很多人从某种意义上争先恐后抢夺的荣幸。要是你被锁在屋子里时,遇到了没有你喜欢的食物、咖啡、肥皂等情况要发牢骚时,牢牢记住这一切来之不易。
Remember you were selected out of 1000s of people.
要记得,你是从上千人中选拔出来的。
Enjoy every minute, because as you have seen in the past, your entire Big Brother experience can be over in a split second.
享受每一分钟,因为当你回顾时,你的整个老大哥经历都将转瞬即逝。
Every “dull” moment in the house, gives you the opportunity to make something happen that would normally never happen in your real life. Take advantage of the fact you can be a little kid, with no real life responsibilities like grocery shopping, alarm clocks, or a job.
在屋子里的每一个“无聊的“时间,都是给你创造你在真实人生中永远也不会发生的机会。在老大哥房子里可以利用成为小孩子的优势,不用承担现实人生的责任,什么去采购、上闹钟或者工作啊都不用顾及。
It truly is a once in a lifetime opportunity (and if you make the best of your experience, a twice in a lifetime opportunity) that you can never buy your way into. No matter how much money, clout, or power you have, you can never negotiate your way into the experience you are about to embark on.
这是千金难换的一次,人生唯一一次(或者你这次不同凡响而创造了人生中难得的两次)机会。无论你有多少金钱和权势,你都不能换来一次你即将经历的一切。
Embrace the experience, enjoy every second (even when you’re in trouble), treat it like a privilege and you will defeat half of the mental struggles you will encounter during the game.
拥抱这些经历,享受每一秒(尽管你可能陷入困境),把它当成是荣幸,那样你就能打败一半的心理煎熬了。
If you’re reading this letter thinking that I’m full of it and that CBS is lucky to have you on the show, then stop reading this letter.
要是你觉得自己完全没问题,而且CBS能有你在本季出演实属荣幸的本领,那就不用往下读了。
There’s always room for egos on Big Brother, but if you think you’re above the game, you can eat it. I’ll enjoy watching you get owned this season in more ways than one.
在老大哥里面,你总有自大的空间,如果你能驾驭这个游戏,你就能吞噬自大。我会好好地看你在这一季精彩的表演。
If you are able to sit back and truly comprehend how lucky you are to be entering the Big Brother house, then continue reading this letter for my 5 best tips to make this a memorable experience for you as opposed to an epic train wreck that you’ll regret.
如果你选择坐好了,并理解自己能够进入老大哥房子有多幸运,而且还能继续读读我写的五大建议,它将帮助你留下值得回忆的经历而不是令人追悔的记忆。
Tip #1 – Play the Game Hard
建议#1-尽力去玩这个游戏
Big Brother is a game.
老大哥是个游戏。
If you see Big Brother as anything besides a game, or are in it for other reasons like spring-boarding an acting/singing/modeling/whatever career, just self-evict before the game starts.
要是你把老大哥当成别的什么而不是游戏,或者你把它堪称是你演艺事业的踏板,那你还是在游戏开始前自己把自己淘汰了吧。
I’m serious.
我是认真的哦。
You’re better off spending 3 months in LA going to open calls and getting “discovered” that way.
你要在洛杉矶禁闭3个月之久才能被世人再次“发现”。
So if you entering the Big Brother house with your main goal being something OTHER than winning $500,000, I personally hope you get evicted before the game starts.
如果你在进入老大哥房子时的主要目的是别的什么,而不是去赢得50万美金的话,以我个人来讲,你还是得在游戏前就淘汰自己吧。
However if any of this does not apply to you, just remember to always play the game hard.
但是如果前面说的和你与无关,那么就记住,要尽力去玩这个游戏。
In moments that seem like everything is stacked against you, don’t back down and quit. Find a way out and keep fighting.
遇到所有事情都违背你的意愿或反对你时,不要倒下或放弃,寻找出路,继续战斗。
The game changes ALL the time and you can take advantage of that, as long as you play the game down to the last minute.
这个游戏随时都在改变,你要把它当作优势。一直持续到游戏结束的最后一分钟。
If you always focus on the game (while not appearing to do so) small opportunities to save yourself will present themselves to you when you least expect it.
要是你关注游戏(而不是刻意去做),你会获得意想不到的获救机会。
Regardless of how it plays out, if you play the game hard everyone will respect that you made the most out of your opportunity because you didn’t quit or give up.
不管是怎么做到的,要是你一直尽力玩这个游戏,每个人都会尊重你为之付出的努力,因为你不轻言放弃。
Tip #2 – Remember It Is A Television Production
建议#2-记住,这是一个电视节目
Yes, Big Brother is a game, but it is also a major Reality TV PRODUCTION. You are an enormous part of the production, so play your role.
是的,老大哥是个游戏,但它还是主流的电视业真人秀节目。你是这个节目中重要的一部分,所以好好表演你的角色吧。
Any chance you have to make a big move, make it exciting.
获得了任何你不得不采取的大举动的机会时,就要搞得兴奋一些。
Some solid moves that were made in the past have been all but forgotten, because they weren’t exciting.
有些过去别人做过的举动和招数都用尽了但被遗忘,因为不够让人兴奋。
An alliance flip in the game isn’t that fun to watch if you let the person know it’s coming ahead of time.
要是你让对方察觉到了联盟大反转即将到来的话,这个游戏就没意思了。
Find a way to infuse some part of your personality into the showmanship of the production. If you’ve been cast for Big Brother you definitely have the ability to be a showman (or woman) so do it!
把你的个性掺进这个电视节目里。要是你过了老大哥的试镜,那你就有能力做到这点。放开手做吧!
Sometimes it doesn’t even take much to make a normal game move way more entertaining to watch. You’ll have a LOT of time in the house to think, spend a little bit of the time thinking how you can help entertain in your own unique way.
要想让这个普通的游戏变得看起来更具娱乐性,也用不了太多麻烦。在房子里你有的是时间去思考,花费一点时间想想如何运用你的方式让它更有趣。
One note of caution…
提醒一件事儿⋯⋯
Be extra careful when trying to make a move entertaining outside the safety of the Diary Room walls. Pick and choose your moments of showmanship, because when you make a big move in “public” you’ve got to make it count.
要想在密室外面做一些娱乐的举动要格外的小心。选择好你的表演时机,因为当你在“大家”面前开始时就得像个样子了。
Personally, I can always tell what Houseguests understand it’s a production, and which do not. Those that do understand, regardless of their showmanship execution, I always appreciate their effort to make the show better.
个人觉得,我可以分辨出什么房客能够理解这是个电视产物,或者哪个不能理解。那些明白的人,无论演技如何,我都很欣赏他们为这个真人秀付出的努力。
Tip #3 – Understand It’s All Been Done Before
建议#3-要理解游戏里的一切都曾经发生过
This game has been played many many times before. With the exception of new twists, it has all been done before.
这个游戏已经被玩了好多好多遍了,除了新的Twists(变数),所有都曾经发生过。
Big crazy moves have been made. Alliances have been destroyed. Showmances have been formed and broken up many times over.
超级疯狂的举动以前就发生过。联盟们也被摧毁过。银幕情侣曾经好了又分也好多回了。
There is little room for ingenuity in the game now, and that’s OK.
这个游戏的创造性空间比较小了,但无妨。
What I’m trying to say is, don’t try to make a carbon copy of something memorable that’s happened in a prior season because it won’t work.
我要说的是,别试着去复制你记忆中曾经在前几季里出现的情景,因为它不适用于你。
The Houseguests have gotten smarter as the seasons have gone on. The majority of the other Houseguests (hopefully) have watched the seasons before just like you.
现在的房客们已经比以前的房客聪明多了。大多数其他的房客(希望)都跟你一样基本所有季都看过了。
So if it’s all been done before, what are you supposed to do?
所以,要是之前就用过的招数,你还打算怎么办?
Show your personality.
还是张扬你的个性吧。
There’s never been a person exactly like you in the house before. That’s what makes each season different, the people, not the same game moves.
在这房子里以前从来都没有过一个和你一模一样的人。这就是每一季都不同的原因,因为人不同,游戏的方式和招数也不同。
For as much as I hate the advice “just be yourself” when it applies to GETTING CAST on the show, that’s the best advice once you are actually ON THE show.
试镜的时候我最讨厌的一句就是“就演演你自己吧”这样的建议,然而这却是你真的进入这个真人秀里最好的建议了。
Don’t try to act like a former Houseguest, just be yourself, it will be way more fun to watch.
千万别模仿以前的房客,就演你自己,那才看起来更有意思。
There’s a ton that can be learned from former Houseguests’ games, so use that to your advantage. Emulate their games, but not their personalities.
有好多先前的房客们的游戏方式可以学习,吸纳为你的优势。模仿他们的游戏方式,但不是他们的性格特点。
You individually, are the only thing that hasn’t been seen before on the show. That’s what we want to watch.
你这个人才是唯一在这个真人秀里没有出现过的,那才是我们观看的原因。
Tip #4 – They’re Not Your Friends
建议#4-他们不是你的朋友
No one in the game is your friend. They’re your opponents.
在游戏里面的任何一个人都不是你的朋友。他们是你的对手。
When the game is all set and done, you might talk to a small handful of the Houseguests when you go home.
等这个游戏全结束了,妥了,你回家以后或许能联系一些房客建立私人关系。
For as much fun as it sounds like in Week 1, to start planning your cast reunion next summer, it’s not going to happen.
在第一周就能商量准备好明年夏天将参演的人大团聚起来的这种事儿很可笑,也是不会真的发生的。
(Someone ALWAYS brings it up, guaranteed.)
(有些人总是要保证要实施。)
Although it sounds cynical, it’s the truth.
听起来不中听,有点愤世嫉俗,但这是事实。
The reason I’m telling you this is because most people will have the opportunity to make it to the 2nd half of the game, but don’t because they feel bad voting out their “friends.”
我跟你说这个的原因是因为好多人有机会进入到游戏的后半段,而不是因为他们不忍心投票淘汰“朋友”而进入后半段的。
They’re not your friends, most of them are roadblocks to you winning $500,000 and bringing the money home to your REAL friends and family.
他们不是你朋友。多数人都是影响你赢得50万美金和影响你与现实真正朋友和家人分享金钱的绊脚石。
Notice I said MOST of them are roadblocks in your game.
注意,我说的是多数人在你游戏里是绊脚石。
The only game-related advice I can give you is that you cannot win Big Brother alone. You’ve got to trust one person, and whomever you place your trust in ultimately decides your success in the game.
唯一和游戏有关的我能给的建议就是你没法一个人赢得老大哥。你得信任一个人,一个你把信任全部倾注而获得成功的人。
While you CAN make a true friend or two while playing the game (hey Memphis), it’s extremely rare. A friendship can arise from an immense amount of trust developed in the house over time, but it’s not common.
当你能在游戏里交一个或两个真正的朋友的话(嘿,比如Memphis),那就太难得了。随着时间的推移,在房子里更多的信任能够建立友情,但这不常见。
Most people go their separate ways and become minor acquaintances. So what does that really mean to you?
大多数人都各奔东西,变得半熟不熟那种。所以,什么才是对你真正有意义的?
Don’t hesitate to make any moves in the game because of “friendship.” If someone tries to play the “friend” card with you in the game, chances are they are anything but.
千万别因为“友情”而影响你采取一些举动。要是有人试着在游戏里跟你打“友情牌“,(后面那个but好像没说完,笔误吗?没看懂啊。求教。)
Tip #5 Respect the Game
建议#5-尊重这个游戏
Big Brother is a fun, summer, Reality TV show. Big Brother becomes one thousand times better when you don’t take the game (or yourself) too serious.
老大哥是一个有趣的,夏季真人电视秀。当你不把老大哥这个游戏(或你自己)看的太慎重的话,它会比实际好一千倍。
The only thing that is serious about Big Brother is respecting the game.
唯一慎重的就是要尊重这个游戏。
You’ve been entrusted with the privilege of playing and respecting the game.
你一经选中获得游戏的权利时,就要同时尊重这个游戏。
There are only two things you can do that will cause the ultimate disrespect to those who have created, played, or watched Big Brother.
你要是做了这两件事儿,就是对创造它、参与它、观看它的人都大不敬。
#1 – Voluntarily quit the game and or break production rules.
#1-自动退出游戏或者违反电视节目的规定。
If you quit the game, because things aren’t going your way, or the experience isn’t what you thought it was, or can’t handle it, that’s garbage. Tough it out, there are thousands of others who would do anything to be in your spot.
要是因为你觉得所有事情都不如你所愿,或者你无法招架这个游戏而退出了,那简直就是垃圾。应该坚持到底,数以千人做梦都想代替你的位置呢。
If you do something to disrupt production knowingly, you instantly earn the status of “worst person ever.” There’s a large team of people who depend on you to simply play a game. That’s it! Your decision to mess with the game affects way more people than just yourself.
要是你明知还故意违反电视节目的规定,而即刻想获得”史上最烂人“称号。可还有一大批制作它的团队人员不想以这样的方式陪你玩儿呢。你看,你要给这个游戏捣乱的决定不仅影响你,还影响更多人。
#2 – Say the game isn’t “fair.”
#2-说这个游戏不”公平“
You agreed to subject yourself to any twists/punishments in the game, so take it on the chin when it happens. People who embrace the game often have the best experiences. Big Brother is a federally regulated GAME SHOW, so if you think the game isn’t fair, chances are you just got played.
你得同意自己在游戏中的任何变故和惩罚,所以当这些发生时就接受它们。能够拥抱这个游戏的人才是获得最多经验和体验的人。老大哥是联邦监管的游戏秀,所以你要是觉得这个游戏不公平,你非来这儿干嘛啊?
In Closing…
结束语⋯⋯
Truly enjoy the experience you’re about to embark on it. It comes and goes very fast.
真的要好好享受你即将迎接的这段经历,它们来得快去得也快啊。
Embrace the tough, ridiculous times, because chances are those will be the memories you look back and laugh at.
勇于接受煎熬和太囧的时刻,因为这些都是你将乐于回顾和带来欢乐的时刻。
This game is not going to be easy.
这个游戏不会简单的。
It can get stressful.
它让人有压力。
It can get emotional.
它还让人失去理智。
But always remember, no matter what happens, it’s just a game.
但总得记住,无论发生什么,它就是个游戏。
Good luck,
祝好运。
Dan Gheesling
Dear Future Houseguest,
亲爱的未来房客,
Congratulations on making it into the Big Brother house, just getting into the Big Brother house is not an easy task.
恭喜你千辛万苦地进入到了BB House,因为能够海选进入这个房子就很不容易了。
But remember, it’s a privilege to be there.
记住,能出现在房子里就是一种荣幸。
It’s a privilege that many people would literally kill for. Keep that in mind while you are locked in the house and want to complain about there not being your favorite kind of food, or coffee, soap, etc.
这是一种很多人从某种意义上争先恐后抢夺的荣幸。要是你被锁在屋子里时,遇到了没有你喜欢的食物、咖啡、肥皂等情况要发牢骚时,牢牢记住这一切来之不易。
Remember you were selected out of 1000s of people.
要记得,你是从上千人中选拔出来的。
Enjoy every minute, because as you have seen in the past, your entire Big Brother experience can be over in a split second.
享受每一分钟,因为当你回顾时,你的整个老大哥经历都将转瞬即逝。
Every “dull” moment in the house, gives you the opportunity to make something happen that would normally never happen in your real life. Take advantage of the fact you can be a little kid, with no real life responsibilities like grocery shopping, alarm clocks, or a job.
在屋子里的每一个“无聊的“时间,都是给你创造你在真实人生中永远也不会发生的机会。在老大哥房子里可以利用成为小孩子的优势,不用承担现实人生的责任,什么去采购、上闹钟或者工作啊都不用顾及。
It truly is a once in a lifetime opportunity (and if you make the best of your experience, a twice in a lifetime opportunity) that you can never buy your way into. No matter how much money, clout, or power you have, you can never negotiate your way into the experience you are about to embark on.
这是千金难换的一次,人生唯一一次(或者你这次不同凡响而创造了人生中难得的两次)机会。无论你有多少金钱和权势,你都不能换来一次你即将经历的一切。
Embrace the experience, enjoy every second (even when you’re in trouble), treat it like a privilege and you will defeat half of the mental struggles you will encounter during the game.
拥抱这些经历,享受每一秒(尽管你可能陷入困境),把它当成是荣幸,那样你就能打败一半的心理煎熬了。
If you’re reading this letter thinking that I’m full of it and that CBS is lucky to have you on the show, then stop reading this letter.
要是你觉得自己完全没问题,而且CBS能有你在本季出演实属荣幸的本领,那就不用往下读了。
There’s always room for egos on Big Brother, but if you think you’re above the game, you can eat it. I’ll enjoy watching you get owned this season in more ways than one.
在老大哥里面,你总有自大的空间,如果你能驾驭这个游戏,你就能吞噬自大。我会好好地看你在这一季精彩的表演。
If you are able to sit back and truly comprehend how lucky you are to be entering the Big Brother house, then continue reading this letter for my 5 best tips to make this a memorable experience for you as opposed to an epic train wreck that you’ll regret.
如果你选择坐好了,并理解自己能够进入老大哥房子有多幸运,而且还能继续读读我写的五大建议,它将帮助你留下值得回忆的经历而不是令人追悔的记忆。
Tip #1 – Play the Game Hard
建议#1-尽力去玩这个游戏
Big Brother is a game.
老大哥是个游戏。
If you see Big Brother as anything besides a game, or are in it for other reasons like spring-boarding an acting/singing/modeling/whatever career, just self-evict before the game starts.
要是你把老大哥当成别的什么而不是游戏,或者你把它堪称是你演艺事业的踏板,那你还是在游戏开始前自己把自己淘汰了吧。
I’m serious.
我是认真的哦。
You’re better off spending 3 months in LA going to open calls and getting “discovered” that way.
你要在洛杉矶禁闭3个月之久才能被世人再次“发现”。
So if you entering the Big Brother house with your main goal being something OTHER than winning $500,000, I personally hope you get evicted before the game starts.
如果你在进入老大哥房子时的主要目的是别的什么,而不是去赢得50万美金的话,以我个人来讲,你还是得在游戏前就淘汰自己吧。
However if any of this does not apply to you, just remember to always play the game hard.
但是如果前面说的和你与无关,那么就记住,要尽力去玩这个游戏。
In moments that seem like everything is stacked against you, don’t back down and quit. Find a way out and keep fighting.
遇到所有事情都违背你的意愿或反对你时,不要倒下或放弃,寻找出路,继续战斗。
The game changes ALL the time and you can take advantage of that, as long as you play the game down to the last minute.
这个游戏随时都在改变,你要把它当作优势。一直持续到游戏结束的最后一分钟。
If you always focus on the game (while not appearing to do so) small opportunities to save yourself will present themselves to you when you least expect it.
要是你关注游戏(而不是刻意去做),你会获得意想不到的获救机会。
Regardless of how it plays out, if you play the game hard everyone will respect that you made the most out of your opportunity because you didn’t quit or give up.
不管是怎么做到的,要是你一直尽力玩这个游戏,每个人都会尊重你为之付出的努力,因为你不轻言放弃。
Tip #2 – Remember It Is A Television Production
建议#2-记住,这是一个电视节目
Yes, Big Brother is a game, but it is also a major Reality TV PRODUCTION. You are an enormous part of the production, so play your role.
是的,老大哥是个游戏,但它还是主流的电视业真人秀节目。你是这个节目中重要的一部分,所以好好表演你的角色吧。
Any chance you have to make a big move, make it exciting.
获得了任何你不得不采取的大举动的机会时,就要搞得兴奋一些。
Some solid moves that were made in the past have been all but forgotten, because they weren’t exciting.
有些过去别人做过的举动和招数都用尽了但被遗忘,因为不够让人兴奋。
An alliance flip in the game isn’t that fun to watch if you let the person know it’s coming ahead of time.
要是你让对方察觉到了联盟大反转即将到来的话,这个游戏就没意思了。
Find a way to infuse some part of your personality into the showmanship of the production. If you’ve been cast for Big Brother you definitely have the ability to be a showman (or woman) so do it!
把你的个性掺进这个电视节目里。要是你过了老大哥的试镜,那你就有能力做到这点。放开手做吧!
Sometimes it doesn’t even take much to make a normal game move way more entertaining to watch. You’ll have a LOT of time in the house to think, spend a little bit of the time thinking how you can help entertain in your own unique way.
要想让这个普通的游戏变得看起来更具娱乐性,也用不了太多麻烦。在房子里你有的是时间去思考,花费一点时间想想如何运用你的方式让它更有趣。
One note of caution…
提醒一件事儿⋯⋯
Be extra careful when trying to make a move entertaining outside the safety of the Diary Room walls. Pick and choose your moments of showmanship, because when you make a big move in “public” you’ve got to make it count.
要想在密室外面做一些娱乐的举动要格外的小心。选择好你的表演时机,因为当你在“大家”面前开始时就得像个样子了。
Personally, I can always tell what Houseguests understand it’s a production, and which do not. Those that do understand, regardless of their showmanship execution, I always appreciate their effort to make the show better.
个人觉得,我可以分辨出什么房客能够理解这是个电视产物,或者哪个不能理解。那些明白的人,无论演技如何,我都很欣赏他们为这个真人秀付出的努力。
Tip #3 – Understand It’s All Been Done Before
建议#3-要理解游戏里的一切都曾经发生过
This game has been played many many times before. With the exception of new twists, it has all been done before.
这个游戏已经被玩了好多好多遍了,除了新的Twists(变数),所有都曾经发生过。
Big crazy moves have been made. Alliances have been destroyed. Showmances have been formed and broken up many times over.
超级疯狂的举动以前就发生过。联盟们也被摧毁过。银幕情侣曾经好了又分也好多回了。
There is little room for ingenuity in the game now, and that’s OK.
这个游戏的创造性空间比较小了,但无妨。
What I’m trying to say is, don’t try to make a carbon copy of something memorable that’s happened in a prior season because it won’t work.
我要说的是,别试着去复制你记忆中曾经在前几季里出现的情景,因为它不适用于你。
The Houseguests have gotten smarter as the seasons have gone on. The majority of the other Houseguests (hopefully) have watched the seasons before just like you.
现在的房客们已经比以前的房客聪明多了。大多数其他的房客(希望)都跟你一样基本所有季都看过了。
So if it’s all been done before, what are you supposed to do?
所以,要是之前就用过的招数,你还打算怎么办?
Show your personality.
还是张扬你的个性吧。
There’s never been a person exactly like you in the house before. That’s what makes each season different, the people, not the same game moves.
在这房子里以前从来都没有过一个和你一模一样的人。这就是每一季都不同的原因,因为人不同,游戏的方式和招数也不同。
For as much as I hate the advice “just be yourself” when it applies to GETTING CAST on the show, that’s the best advice once you are actually ON THE show.
试镜的时候我最讨厌的一句就是“就演演你自己吧”这样的建议,然而这却是你真的进入这个真人秀里最好的建议了。
Don’t try to act like a former Houseguest, just be yourself, it will be way more fun to watch.
千万别模仿以前的房客,就演你自己,那才看起来更有意思。
There’s a ton that can be learned from former Houseguests’ games, so use that to your advantage. Emulate their games, but not their personalities.
有好多先前的房客们的游戏方式可以学习,吸纳为你的优势。模仿他们的游戏方式,但不是他们的性格特点。
You individually, are the only thing that hasn’t been seen before on the show. That’s what we want to watch.
你这个人才是唯一在这个真人秀里没有出现过的,那才是我们观看的原因。
Tip #4 – They’re Not Your Friends
建议#4-他们不是你的朋友
No one in the game is your friend. They’re your opponents.
在游戏里面的任何一个人都不是你的朋友。他们是你的对手。
When the game is all set and done, you might talk to a small handful of the Houseguests when you go home.
等这个游戏全结束了,妥了,你回家以后或许能联系一些房客建立私人关系。
For as much fun as it sounds like in Week 1, to start planning your cast reunion next summer, it’s not going to happen.
在第一周就能商量准备好明年夏天将参演的人大团聚起来的这种事儿很可笑,也是不会真的发生的。
(Someone ALWAYS brings it up, guaranteed.)
(有些人总是要保证要实施。)
Although it sounds cynical, it’s the truth.
听起来不中听,有点愤世嫉俗,但这是事实。
The reason I’m telling you this is because most people will have the opportunity to make it to the 2nd half of the game, but don’t because they feel bad voting out their “friends.”
我跟你说这个的原因是因为好多人有机会进入到游戏的后半段,而不是因为他们不忍心投票淘汰“朋友”而进入后半段的。
They’re not your friends, most of them are roadblocks to you winning $500,000 and bringing the money home to your REAL friends and family.
他们不是你朋友。多数人都是影响你赢得50万美金和影响你与现实真正朋友和家人分享金钱的绊脚石。
Notice I said MOST of them are roadblocks in your game.
注意,我说的是多数人在你游戏里是绊脚石。
The only game-related advice I can give you is that you cannot win Big Brother alone. You’ve got to trust one person, and whomever you place your trust in ultimately decides your success in the game.
唯一和游戏有关的我能给的建议就是你没法一个人赢得老大哥。你得信任一个人,一个你把信任全部倾注而获得成功的人。
While you CAN make a true friend or two while playing the game (hey Memphis), it’s extremely rare. A friendship can arise from an immense amount of trust developed in the house over time, but it’s not common.
当你能在游戏里交一个或两个真正的朋友的话(嘿,比如Memphis),那就太难得了。随着时间的推移,在房子里更多的信任能够建立友情,但这不常见。
Most people go their separate ways and become minor acquaintances. So what does that really mean to you?
大多数人都各奔东西,变得半熟不熟那种。所以,什么才是对你真正有意义的?
Don’t hesitate to make any moves in the game because of “friendship.” If someone tries to play the “friend” card with you in the game, chances are they are anything but.
千万别因为“友情”而影响你采取一些举动。要是有人试着在游戏里跟你打“友情牌“,(后面那个but好像没说完,笔误吗?没看懂啊。求教。)
Tip #5 Respect the Game
建议#5-尊重这个游戏
Big Brother is a fun, summer, Reality TV show. Big Brother becomes one thousand times better when you don’t take the game (or yourself) too serious.
老大哥是一个有趣的,夏季真人电视秀。当你不把老大哥这个游戏(或你自己)看的太慎重的话,它会比实际好一千倍。
The only thing that is serious about Big Brother is respecting the game.
唯一慎重的就是要尊重这个游戏。
You’ve been entrusted with the privilege of playing and respecting the game.
你一经选中获得游戏的权利时,就要同时尊重这个游戏。
There are only two things you can do that will cause the ultimate disrespect to those who have created, played, or watched Big Brother.
你要是做了这两件事儿,就是对创造它、参与它、观看它的人都大不敬。
#1 – Voluntarily quit the game and or break production rules.
#1-自动退出游戏或者违反电视节目的规定。
If you quit the game, because things aren’t going your way, or the experience isn’t what you thought it was, or can’t handle it, that’s garbage. Tough it out, there are thousands of others who would do anything to be in your spot.
要是因为你觉得所有事情都不如你所愿,或者你无法招架这个游戏而退出了,那简直就是垃圾。应该坚持到底,数以千人做梦都想代替你的位置呢。
If you do something to disrupt production knowingly, you instantly earn the status of “worst person ever.” There’s a large team of people who depend on you to simply play a game. That’s it! Your decision to mess with the game affects way more people than just yourself.
要是你明知还故意违反电视节目的规定,而即刻想获得”史上最烂人“称号。可还有一大批制作它的团队人员不想以这样的方式陪你玩儿呢。你看,你要给这个游戏捣乱的决定不仅影响你,还影响更多人。
#2 – Say the game isn’t “fair.”
#2-说这个游戏不”公平“
You agreed to subject yourself to any twists/punishments in the game, so take it on the chin when it happens. People who embrace the game often have the best experiences. Big Brother is a federally regulated GAME SHOW, so if you think the game isn’t fair, chances are you just got played.
你得同意自己在游戏中的任何变故和惩罚,所以当这些发生时就接受它们。能够拥抱这个游戏的人才是获得最多经验和体验的人。老大哥是联邦监管的游戏秀,所以你要是觉得这个游戏不公平,你非来这儿干嘛啊?
In Closing…
结束语⋯⋯
Truly enjoy the experience you’re about to embark on it. It comes and goes very fast.
真的要好好享受你即将迎接的这段经历,它们来得快去得也快啊。
Embrace the tough, ridiculous times, because chances are those will be the memories you look back and laugh at.
勇于接受煎熬和太囧的时刻,因为这些都是你将乐于回顾和带来欢乐的时刻。
This game is not going to be easy.
这个游戏不会简单的。
It can get stressful.
它让人有压力。
It can get emotional.
它还让人失去理智。
But always remember, no matter what happens, it’s just a game.
但总得记住,无论发生什么,它就是个游戏。
Good luck,
祝好运。
Dan Gheesling
这篇影评有剧透