字幕,来自射手网
1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 <font color=#00cccc 满足自己 帮助他人 一起动手做字幕吧 </font> 2 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 <font color=#00cccc 翻译:一坨鲜花 欢迎到豆瓣找我 </font> 3 00:00:40,160 --> 00:00:44,836 本片灵感来自陀思妥耶夫斯基 所著小说《白痴》中的英雄 4 00:00:45,840 --> 00:00:50,868 愚人回归 5 00:08:45,760 --> 00:08:49,878 - 你在这干嘛? - 他们给我订的床位 6 00:08:49,960 --> 00:08:52,269 你在跟踪我? 上一趟火车也看见你了 7 00:08:52,360 --> 00:08:55,272 - 不 我发誓没有 - 你发誓什么? 8 00:08:55,720 --> 00:09:00,510 跟踪你啊 如果让你有那种感觉 对不起 9 00:09:00,600 --> 00:09:02,989 - 你能把脸转过去吗? - 什么? 10 00:09:03,080 --> 00:09:07,073 - 你非得盯着我看吗? - 对不起... 11 00:11:55,120 --> 00:11:59,716 - 出什么事了? - 你疯了似的大叫 12 00:12:01,160 --> 00:12:03,799 我叫什么了? 13 00:12:05,280 --> 00:12:09,068 听起来像是...“不 不 不” 14 00:12:10,040 --> 00:12:11,917 知道为什么吗? 15 00:12:12,000 --> 00:12:15,197 你不如把自己名字也说出来? 16 00:12:18,720 --> 00:12:21,109 经常这样吗? 17 00:12:22,280 --> 00:12:25,192 不知道 我只是做了个梦 18 00:12:28,360 --> 00:12:30,954 梦见什么了? 19 00:12:32,720 --> 00:12:34,756 我梦见... 20 00:12:36,680 --> 00:12:38,989 不知道该不该和你说... 21 00:12:41,120 --> 00:12:45,910 我梦见...自己在抽搐 情况不妙 22 00:12:47,200 --> 00:12:49,077 抽搐? 23 00:12:49,320 --> 00:12:54,075 治了好几年了 24 00:12:54,320 --> 00:12:56,356 以前我可以算是个白痴 25 00:12:56,640 --> 00:13:00,235 但是逃避人生对我来说再也没有意义 26 00:13:01,040 --> 00:13:02,678 逃避人生? 27 00:13:02,760 --> 00:13:07,834 医生是那么说的 听起来很可笑 对吧? 28 00:13:10,240 --> 00:13:12,470 你能睡了吗? 29 00:13:13,680 --> 00:13:15,511 可以 30 00:13:15,760 --> 00:13:18,320 那咱们就睡会儿吧 31 00:13:23,440 --> 00:13:26,398 如果又有事 你还会叫吗? 32 00:13:26,480 --> 00:13:28,232 对 我会叫的 33 00:13:28,320 --> 00:13:30,151 晚安 34 00:13:30,240 --> 00:13:32,196 晚安 35 00:15:53,920 --> 00:15:55,911 别开窗 36 00:15:56,000 --> 00:15:59,993 - 上帝啊 外面好冷 - 那就别开啊 37 00:16:01,000 --> 00:16:05,630 - 瞧 天亮了 - 过来 关上窗 38 00:16:06,880 --> 00:16:10,475 - 别让光照到我 - 那就关上窗过来 39 00:16:11,640 --> 00:16:14,200 你妈马上回来了 40 00:16:37,680 --> 00:16:40,114 在想什么? 41 00:16:42,920 --> 00:16:46,799 - 明天就是元旦了 - 怎么了? 42 00:16:48,560 --> 00:16:52,872 - 没什么 - 你想去哪儿? 43 00:16:54,560 --> 00:16:57,279 跟往年一样 44 00:16:58,800 --> 00:17:01,633 你又在想什么? 45 00:17:03,640 --> 00:17:07,315 - 我妈马上回来了 - 我走了 46 00:18:33,160 --> 00:18:35,037 来杯朗姆酒 47 00:19:08,440 --> 00:19:11,352 能借点钱给我去打个电话吗? 48 00:19:16,800 --> 00:19:18,518 很快就还给你 49 00:19:29,880 --> 00:19:33,156 钱包和所有证件都丢你那了 50 00:19:34,520 --> 00:19:37,751 四处找找 也许在椅子上 51 00:19:38,040 --> 00:19:41,350 对 我看见你妈了 不 她没有看见我 52 00:19:42,120 --> 00:19:44,588 我在对面的酒吧里 53 00:19:45,920 --> 00:19:47,592 你为什么不能来? 54 00:19:48,080 --> 00:19:50,469 我要付账啊! 55 00:19:51,840 --> 00:19:54,434 那你想想办法吧 56 00:19:55,800 --> 00:19:59,031 我在这儿等 不然还能怎样 57 00:20:28,200 --> 00:20:30,270 - 是这个么? - 嗯 58 00:20:30,360 --> 00:20:34,319 - 你点了什么? - 朗姆酒 我头疼 59 00:20:35,600 --> 00:20:38,592 咱们可能有点过分了 60 00:20:39,920 --> 00:20:43,356 - 这就是你的结论 - 我不是那个意思 61 00:20:45,040 --> 00:20:46,678 她什么时候来? 62 00:20:47,200 --> 00:20:49,998 不清楚 你知道吗? 63 00:20:52,480 --> 00:20:57,600 - 你不知道? 我也不知道 - 要么今天要么明天 64 00:20:58,640 --> 00:21:02,474 - 明天你就知道该想什么了 - 我要想什么? 65 00:21:02,560 --> 00:21:06,997 - 没什么 算了 - 我不知道该想什么 66 00:21:07,600 --> 00:21:12,116 - 那倒是 - 所以你打电话来? 67 00:21:13,480 --> 00:21:16,119 你以为我要问Anna什么时候回? 68 00:21:16,200 --> 00:21:19,636 不 你想让我内疚 对吧? 69 00:21:19,920 --> 00:21:21,751 你怕了? 70 00:21:23,640 --> 00:21:25,517 - 我? - 对 71 00:21:27,240 --> 00:21:30,198 怕我向你提要求吧 72 00:21:30,280 --> 00:21:32,748 你能向我提什么要求啊? 73 00:21:35,480 --> 00:21:40,270 那倒是 我凭什么提要求啊 74 00:21:41,440 --> 00:21:45,513 那这是要干嘛 不是都很清楚了吗? 75 00:21:46,000 --> 00:21:49,515 没事 别担心 76 00:21:50,680 --> 00:21:53,513 早上看见你那张内疚的脸 77 00:21:53,680 --> 00:21:56,433 我就意识到我们有多“过分”了 78 00:21:56,520 --> 00:21:58,795 我内疚的脸? 79 00:21:59,440 --> 00:22:03,035 你追我是为了让自己良心好过 80 00:22:03,320 --> 00:22:09,919 还是想在Anna回来之前找乐子? 81 00:22:10,160 --> 00:22:12,469 别让我难堪 82 00:22:15,920 --> 00:22:20,550 难堪 我对你来说就是难堪 83 00:22:29,360 --> 00:22:31,396 非常感谢 84 00:23:15,440 --> 00:23:18,796 - 她说什么了? - 什么? 85 00:23:19,840 --> 00:23:22,877 - 她说啥了? - 你说的是谁? 86 00:23:22,960 --> 00:23:25,155 Olga 和我一起那个女孩 87 00:23:25,240 --> 00:23:28,471 啥也没说 她找我借钱打电话 88 00:23:34,200 --> 00:23:36,509 听着 多少... 89 00:23:37,600 --> 00:23:39,875 你跟多少女人有过关系? 90 00:23:39,960 --> 00:23:44,829 - 什么? - 你有过多少女人? 91 00:23:47,040 --> 00:23:49,474 还...没有 92 00:23:50,000 --> 00:23:53,276 - Olga不是吗? - Olga不是 93 00:23:58,840 --> 00:24:01,673 你跟多少女人睡过? 94 00:24:01,760 --> 00:24:06,151 - 说个大概的数就行 - 还...没有 95 00:24:06,400 --> 00:24:09,233 不用那么精确 说个大概就行 96 00:24:09,760 --> 00:24:13,548 - 粗略的说也是一个都没有 - 也没和Olga睡过? 97 00:24:13,640 --> 00:24:16,712 绝对没有和Olga睡过 98 00:24:18,680 --> 00:24:23,470 - 这么说你从没和女人睡过? - 没有 还没呢 99 00:24:26,800 --> 00:24:30,315 - 我叫Emil 我和Olga睡过 - Frantisek 100 00:24:31,800 --> 00:24:34,633 你是今天到的那个Frantisek? 101 00:24:34,720 --> 00:24:39,396 - 不知道 应该是吧 - 你有过多少...? 102 00:24:40,600 --> 00:24:43,910 - 没有 我说过了 - 我是说啤酒 103 00:24:44,000 --> 00:24:46,309 啤酒? 也没有 104 00:24:50,320 --> 00:24:53,118 咱们换个说法 105 00:24:53,360 --> 00:24:58,593 你喝过多少啤酒 说个大概的数 106 00:24:58,920 --> 00:25:02,959 - 一杯都没喝过 - 不用那么精确 107 00:25:04,800 --> 00:25:07,030 就是一杯也没喝过啊 108 00:25:07,120 --> 00:25:10,510 - 也没和Olga喝过? - 没和Olga喝过 109 00:25:17,560 --> 00:25:20,154 - 那你是正常人咯? - 是啊 110 00:25:20,240 --> 00:25:24,392 医生说了逃避人生再也没有任何意义 111 00:25:36,040 --> 00:25:40,591 - 你说什么? - 逃避人生毫无意义 112 00:25:41,920 --> 00:25:46,994 我也是那么想的 你的医生说的挺好 113 00:25:48,720 --> 00:25:50,551 他是怎么说的来着? 114 00:25:50,640 --> 00:25:53,359 逃避人生再也没有任何意义 115 00:25:53,640 --> 00:25:56,518 逃避女人也没有意义 116 00:26:02,480 --> 00:26:07,270 - 去找个姑娘 和她跳舞 - 我不会跳 117 00:26:07,520 --> 00:26:10,034 我打赌他连裤裆里都用了须后水 118 00:26:10,120 --> 00:26:13,157 她们不会咬人的 那个如何? 119 00:26:13,680 --> 00:26:16,194 - 哪个? - 红头发那个 120 00:26:16,280 --> 00:26:20,273 - 红头发很狂野 - Bouska的腿更漂亮 121 00:26:20,360 --> 00:26:23,511 - 你见过他的腿? - 不幸的是不止见到腿 122 00:26:23,600 --> 00:26:26,273 你傻看个什么劲啊? 他一直盯着我们 123 00:26:26,440 --> 00:26:30,149 离那个妞远点 去找那个小个子 124 00:26:30,680 --> 00:26:33,399 麻雀虽小五脏俱全哪 125 00:26:34,520 --> 00:26:38,399 - 她会让你觉得自己是个男人 - 我不懂... 126 00:26:38,560 --> 00:26:43,680 - 你喜欢哪种? 我喜欢胖的 - 要彬彬有礼又风趣 127 00:26:44,160 --> 00:26:46,628 不能显得自己很好色 128 00:26:46,720 --> 00:26:50,190 可我从来没交过女朋友 你说的没用 129 00:26:50,280 --> 00:26:51,793 姑娘们...我醉了 130 00:26:52,000 --> 00:26:57,279 哪一个? 挑一个然后单刀直入 131 00:26:57,360 --> 00:26:59,510 知道 没用的 132 00:26:59,840 --> 00:27:04,994 不要红头发 不要小个子 那么... 133 00:27:13,960 --> 00:27:19,034 - 请去跳舞吧 - 他就要去了 我刚跟他说了 134 00:27:19,280 --> 00:27:21,430 那咱们走吧 135 00:27:22,840 --> 00:27:26,753 女士们先生们 咱们开始吧! 136 00:27:58,120 --> 00:28:01,715 - 我从没见过你 - 我第一次来 137 00:28:01,800 --> 00:28:05,031 - 之前你病了? - 你怎么知道? 138 00:28:05,120 --> 00:28:08,795 - 你是这的人吗? - 我今天才到 139 00:28:08,880 --> 00:28:12,475 - 你是哪儿的人? - 呃... 140 00:28:12,960 --> 00:28:15,394 - 我想是这里的吧 - 你是不是有点儿傻啊? 141 00:28:15,480 --> 00:28:18,199 - 嗯...请原谅 - 你要去哪儿? 142 00:28:20,760 --> 00:28:23,433 让咱们回到二十年代的美国 143 00:28:23,520 --> 00:28:25,829 和六十年代的黄金岁月 144 00:28:25,920 --> 00:28:28,878 那时查尔斯顿舞正流行于各个舞池之中 145 00:28:56,640 --> 00:29:00,076 - 你又跟着我 - 不 我发誓没有 146 00:29:00,160 --> 00:29:02,151 你上舞蹈班是不是有点老了? 147 00:29:02,240 --> 00:29:04,629 - 你也老了啊 - 你再说一次? 148 00:29:04,720 --> 00:29:07,632 - 我是说舞蹈班 - 粗鲁的猪头 谁让你进来的? 149 00:29:07,720 --> 00:29:10,314 - 我自己进来的 - 偷偷摸摸到处跑 150 00:29:10,400 --> 00:29:13,198 睡着了还叫 你还要在这儿搞什么? 151 00:29:13,280 --> 00:29:15,999 你那时弄我一脸酸奶 152 00:29:17,120 --> 00:29:19,236 请跟我来 153 00:29:20,040 --> 00:29:23,112 - 什么? - 我说了 请跟我来 154 00:29:43,880 --> 00:29:48,635 - 你父母今晚在这吗? - 他们不住这儿 155 00:29:48,720 --> 00:29:52,474 对不起 不过你不能再上我们的课了 156 00:29:52,560 --> 00:29:57,839 是啊 哦不是 我没上课啊 只是个念头而已 157 00:29:58,120 --> 00:30:01,476 这种想法最不好了 158 00:30:01,560 --> 00:30:04,870 特别是对于社交礼仪的课程 159 00:30:04,960 --> 00:30:06,188 我知道 160 00:30:06,280 --> 00:30:08,748 如果有人没兴趣 那是他自己的事 161 00:30:08,840 --> 00:30:13,311 不管怎样 这些隐患无法容忍 162 00:30:13,400 --> 00:30:17,837 - 隐患? 你什么意思? - 咱们别说这个了 163 00:30:17,920 --> 00:30:21,276 你要跟那些姑娘道歉 我们不要惹麻烦 164 00:30:21,360 --> 00:30:23,476 道歉? 我不明白 165 00:30:23,920 --> 00:30:27,833 两个姑娘说你提出非分要求 166 00:30:27,920 --> 00:30:30,957 好笑了 我没向任何人提过要求 167 00:30:31,040 --> 00:30:33,998 我希望不要在这再见到你 168 00:30:34,080 --> 00:30:36,674 可这是个误会啊 169 00:30:36,760 --> 00:30:39,558 你必须现在就走 170 00:31:18,800 --> 00:31:21,075 - 明天见 - 再见 171 00:32:02,840 --> 00:32:06,833 对不起 小姐 等等我 172 00:32:45,400 --> 00:32:49,678 - 你怎么看我? - 老样子 173 00:32:49,960 --> 00:32:54,272 可我没变啊 也许是你变了 174 00:32:54,560 --> 00:32:56,915 我和你好像不一样了 175 00:32:57,760 --> 00:33:00,593 咱们说的东西好怪 176 00:33:00,880 --> 00:33:05,192 别人听了没准以为咱们是疯子 177 00:33:07,480 --> 00:33:10,472 - 我看见你跳舞了 - 你看见我了? 178 00:33:10,560 --> 00:33:16,032 - 你从没和我跳过 - 你从没请过我 179 00:33:16,520 --> 00:33:21,719 算我活该 现在你都和傻蛋跳舞了 180 00:33:25,680 --> 00:33:29,992 - 出什么事了? - 没有 181 00:33:31,240 --> 00:33:36,439 - 那你们干嘛这么安静? - 你干嘛这么安静? 182 00:33:36,520 --> 00:33:39,318 你不说让我怎么说呢 183 00:33:39,600 --> 00:33:42,160 我怎么安静了? 184 00:33:43,240 --> 00:33:47,836 我一个月没见你了 你却问我怎样安静? 185 00:33:48,120 --> 00:33:51,271 你连张明信片都没给我 186 00:33:51,360 --> 00:33:54,875 我每天都在想你 每一天 187 00:33:55,520 --> 00:33:58,512 现在我感觉好多了 188 00:33:59,600 --> 00:34:04,151 如果做错了什么你就说 189 00:34:05,280 --> 00:34:09,159 - 没有 - 真的? 190 00:34:09,240 --> 00:34:12,232 是的 没出什么事 191 00:34:14,040 --> 00:34:16,793 我妈说等你到了就请你去吃午饭 192 00:34:16,880 --> 00:34:18,757 明天? 193 00:34:24,480 --> 00:34:28,029 不过你也不用勉强自己 194 00:35:40,680 --> 00:35:42,079 喂? 195 00:36:12,480 --> 00:36:14,038 喂? 196 00:36:14,320 --> 00:36:15,639 你过了一会才起来 197 00:36:15,720 --> 00:36:17,392 你是谁? 198 00:36:17,680 --> 00:36:20,069 你会因为游荡罪被捕的 199 00:36:20,640 --> 00:36:23,279 - 你在哪? 你能看见我? - 不 200 00:36:24,760 --> 00:36:26,955 请问你是谁啊? 201 00:36:27,960 --> 00:36:31,589 刚才提出要求现在又装作不认识了 202 00:36:31,680 --> 00:36:36,151 是你? 你明知道我没提过什么要求 203 00:36:37,080 --> 00:36:40,834 你可以放心的重复你之前说的话 反正没人听见 204 00:36:40,920 --> 00:36:44,196 我说什么了? 我说过什么? 205 00:36:44,280 --> 00:36:48,353 你那时有点饥渴 不过现在你可以对我说了 206 00:36:48,600 --> 00:36:52,639 但是我什么都没说啊 我啥也没对你说啊 207 00:36:54,120 --> 00:36:55,394 我知道了 208 00:36:55,840 --> 00:36:59,913 那你为什么跑了? 只是个误会 209 00:37:00,000 --> 00:37:03,834 你跟着我就不会这样了 210 00:37:03,920 --> 00:37:06,309 你明白我说的话吧 211 00:37:09,680 --> 00:37:13,309 - 哦 不是你 - 什么? 212 00:37:13,880 --> 00:37:17,190 我知道你在哪了 你在耍我 213 00:37:18,760 --> 00:37:23,197 先是嘲笑我 现在又拿我寻开心 214 00:37:24,720 --> 00:37:28,599 - 我不是那意思... - 我知道 215 00:37:29,520 --> 00:37:33,354 干嘛这样 不是很好玩吗 216 00:37:34,280 --> 00:37:36,589 你要在凳子上睡觉? 217 00:37:37,360 --> 00:37:40,750 我本来在等巴士 然后看见了你 218 00:37:41,800 --> 00:37:45,429 - 然后我就睡着了 - 你看见我了? 219 00:37:46,480 --> 00:37:50,758 我不想打扰你 能看见你 220 00:37:51,040 --> 00:37:52,519 你站在一副帘子后面 221 00:37:53,200 --> 00:37:55,953 正在三楼笑我呢 222 00:37:59,120 --> 00:38:01,680 没事的 我理解 223 00:38:01,960 --> 00:38:04,428 你看起来好像什么都懂 224 00:38:05,040 --> 00:38:08,953 你没笑我了 现在你有点生气 225 00:38:10,560 --> 00:38:14,109 你现在要干嘛? 回凳子上去? 226 00:38:16,440 --> 00:38:19,273 也许不用 227 00:38:26,600 --> 00:38:28,511 进来吧 228 00:41:17,080 --> 00:41:19,674 在他嘴里塞点东西 229 00:44:32,720 --> 00:44:36,429 - 你在干什么呢? - 老天 你吓我一跳 230 00:44:36,520 --> 00:44:39,671 晚饭不吃 现在却来大吃大喝 231 00:44:39,760 --> 00:44:41,910 - 我替你热热 - 不用了 232 00:44:42,560 --> 00:44:46,109 姑娘们吃了吗? Olga瘦得像根耙子 233 00:44:46,200 --> 00:44:50,239 - 她昨晚去哪了? - 我没问 234 00:44:50,320 --> 00:44:53,517 - 我叫你问的 - 她都快20岁了 235 00:44:53,920 --> 00:44:57,913 她太瘦了 老是跟别人乱跑 236 00:44:58,560 --> 00:45:02,633 迟早她会挺着个肚子回家 237 00:45:03,760 --> 00:45:08,754 她让我操心死了 也许你不在乎 238 00:45:09,040 --> 00:45:11,634 我当然在乎 239 00:45:12,720 --> 00:45:15,109 - 她和那个痘痘男在一起? - 我怎么知道? 240 00:45:15,200 --> 00:45:19,079 小时候她管你叫鼹鼠 241 00:45:19,160 --> 00:45:23,870 那也不代表她会跟我说心里话 242 00:45:24,920 --> 00:45:28,629 但愿她会对Anna说 这样我就能从她那儿打听了 243 00:45:28,720 --> 00:45:32,508 - 你要睡了吗? - 一小时后起来 244 00:46:05,160 --> 00:46:08,789 干嘛不吃完? 吃完 245 00:46:08,880 --> 00:46:11,519 - 你都要瘦骨嶙峋了 - 她也是啊 246 00:46:11,920 --> 00:46:15,276 - 有问题吗? - 没什么 247 00:46:15,560 --> 00:46:17,790 你把这个热热 248 00:46:18,080 --> 00:46:21,072 Emil请我去吃午饭 他妈也请我去 249 00:46:21,360 --> 00:46:23,590 我们也应该请请他 250 00:46:25,400 --> 00:46:27,595 订婚宴? 251 00:46:27,680 --> 00:46:29,989 她迷上请人吃饭了 252 00:46:30,080 --> 00:46:31,399 那咱们也请她来 253 00:46:31,480 --> 00:46:34,313 她对请人吃饭特着迷 254 00:46:34,600 --> 00:46:36,830 那就去吧 她会高兴的 255 00:46:37,120 --> 00:46:39,236 迷上某些事的人从不会高兴 256 00:46:39,520 --> 00:46:42,910 - 他迷上什么了? - 你什么意思? 257 00:46:44,040 --> 00:46:45,837 没什么 258 00:46:46,760 --> 00:46:50,309 - 控制 - 什么啊? 259 00:46:51,480 --> 00:46:54,438 他喜欢控制身边的一切 260 00:46:54,520 --> 00:46:58,399 - 让他觉得自己像个男人 - 他不像个男人吗? 261 00:46:58,480 --> 00:47:02,393 - 你那个痘痘男又如何? - 有啥大不了的? 262 00:47:02,480 --> 00:47:06,758 我曾经跟他在一起过 不过现在都结束了 263 00:47:06,840 --> 00:47:09,513 - 你怎么回事啊? - 早上好 264 00:47:09,800 --> 00:47:11,950 对不起 我忘记你了 265 00:47:12,040 --> 00:47:14,270 抱歉 我找不到厕所 266 00:47:14,360 --> 00:47:16,749 在拐角右边 267 00:47:18,720 --> 00:47:21,678 - 那是谁? - 火车上碰见的 268 00:47:21,760 --> 00:47:23,637 哇噢! 269 00:47:23,720 --> 00:47:28,669 要去订婚宴了却带来个火车上认识的家伙? 270 00:47:28,760 --> 00:47:31,991 - Anna! - 不是我带他来的 271 00:47:32,080 --> 00:47:36,631 - 那他怎么来的? - 他是个没有恶意的傻瓜 272 00:47:36,960 --> 00:47:39,394 - 怎么会? - 你什么意思嘛? 273 00:47:39,480 --> 00:47:43,473 - 你怎么知道? - 我们一起过了一夜 274 00:47:45,080 --> 00:47:47,275 我们在同一个列车包厢里 275 00:47:57,800 --> 00:48:00,360 是你? 你来这干嘛呢? 276 00:48:00,440 --> 00:48:03,159 昨天没说定午饭的事 277 00:48:03,240 --> 00:48:06,232 - 有什么要定的? - 没什么 278 00:48:08,360 --> 00:48:10,191 真漂亮 279 00:48:18,320 --> 00:48:20,515 我把它们插进花瓶 280 00:48:45,720 --> 00:48:47,517 你好 281 00:48:48,240 --> 00:48:51,869 我一直希望我的男人又高又黑 282 00:48:51,960 --> 00:48:54,235 我甚至还和那样的人约会过一次 不过... 283 00:48:54,320 --> 00:48:56,629 你却和鼹鼠结婚了 284 00:48:56,720 --> 00:49:00,554 这关鼹鼠什么事 他长的像鼹鼠吗? 285 00:49:00,640 --> 00:49:03,950 不是像 他就是只鼹鼠 286 00:49:04,240 --> 00:49:06,515 你总是先入为主 287 00:49:06,600 --> 00:49:10,388 对爸爸怎么先入为主? 288 00:49:10,680 --> 00:49:14,036 都没法想起第一次看见他的样子 289 00:49:15,600 --> 00:49:18,239 或许...你还记得? 290 00:49:18,520 --> 00:49:22,399 - 我只有最初印象 - 什么意思? 291 00:49:22,480 --> 00:49:26,632 我跟所有东西都只有一面之缘 292 00:49:26,880 --> 00:49:31,874 - 只有过一个女人? - 你夸张了点吧? 293 00:49:32,160 --> 00:49:34,879 - 不过是真的 - 什么真的? 294 00:49:34,960 --> 00:49:37,269 她的确夸大了 他从没交过女朋友 295 00:49:40,960 --> 00:49:46,114 - 只是开玩笑 - 你对我们的第一印象如何? 296 00:49:46,360 --> 00:49:49,875 - 你只见过我们一次 - 说说Emil 297 00:49:52,200 --> 00:49:54,953 可跟他不是第一次见面啊 298 00:49:55,240 --> 00:49:58,835 你们初次见面是什么时候? 299 00:50:05,120 --> 00:50:09,352 Olga呢? 你和她初次见面啊 300 00:50:11,960 --> 00:50:14,793 对 没错 301 00:50:18,440 --> 00:50:22,956 我想...她很特别 302 00:50:26,240 --> 00:50:30,199 她确实很相信第一印象 303 00:50:30,280 --> 00:50:35,354 她认为一切都和真实背道而驰 304 00:50:35,440 --> 00:50:39,592 必须适应那种印象这样她才能... 305 00:50:40,400 --> 00:50:41,833 背道而驰? 306 00:50:42,000 --> 00:50:48,235 能碰见完全合适的人实在少见 307 00:50:48,320 --> 00:50:53,030 还要有内在美 她想理清这些... 308 00:50:53,120 --> 00:50:57,477 只是因为她太渴望幸福... 309 00:51:07,560 --> 00:51:10,791 - 哦 我该走了 - 我们也要走了 310 00:51:10,880 --> 00:51:12,552 去哪? 311 00:51:12,640 --> 00:51:14,949 Anna和我要出去走走 312 00:51:15,040 --> 00:51:18,077 跟你妈打声招呼 我请你们来吃饭 313 00:51:18,160 --> 00:51:21,311 - 爸爸会做兔肉的 - 那敢情好 314 00:51:27,880 --> 00:51:31,475 你也可以来 如果你愿意...呃... 315 00:51:31,560 --> 00:51:33,312 Frantisek 午饭? 316 00:51:33,400 --> 00:51:37,154 嗯 妈妈担心你会跑不见了 317 00:51:37,240 --> 00:51:39,595 让他带上我妹妹 318 00:52:16,640 --> 00:52:18,870 你在流血 319 00:52:19,800 --> 00:52:23,839 - 是啊 对不起 - 躺在沙发上 320 00:52:45,200 --> 00:52:48,237 这是冰 你过会儿就没事了 321 00:52:52,640 --> 00:52:56,519 - 你在笑什么呢? - 想起些事情 322 00:52:58,320 --> 00:53:00,675 - 让我猜猜 - 什么? 323 00:53:00,760 --> 00:53:04,673 你想起我在酒吧的话了 你都听见了 对吧? 324 00:53:05,560 --> 00:53:09,030 - 不 我没有... - 我欠你的情 325 00:53:09,120 --> 00:53:12,556 - 欠我情? - 你没说出来 326 00:53:13,560 --> 00:53:16,313 - 我应该感激你 - 不 不必了 327 00:53:16,800 --> 00:53:21,430 你做了件好事 你看见问题出在哪了 328 00:53:21,520 --> 00:53:24,398 而你却只有过一个女人 329 00:53:54,000 --> 00:53:56,798 对不起 我不是那个意思 330 00:53:56,880 --> 00:53:59,394 - 我也不是 - 什么? 331 00:53:59,480 --> 00:54:02,153 我不想说... 332 00:54:02,240 --> 00:54:03,753 你不愿意谈的事 333 00:54:04,080 --> 00:54:08,232 - 什么? - 女人的多少 334 00:54:08,720 --> 00:54:12,599 - 你说什么呢? - 算了 有时会做错事 335 00:54:12,680 --> 00:54:14,875 - 我是说你 - 我什么? 336 00:54:14,960 --> 00:54:19,556 你犯了错 很遗憾 337 00:54:21,240 --> 00:54:23,071 你不想让我犯错? 338 00:54:23,160 --> 00:54:26,152 我也不想啊 不过我经常犯错 339 00:54:26,400 --> 00:54:29,517 我经常犯错 你想说的是这个吗? 340 00:54:31,440 --> 00:54:34,750 - 我是不是错了? - 对 341 00:54:35,000 --> 00:54:37,389 你看 我常犯错 342 00:54:37,480 --> 00:54:39,789 最后总和傻瓜在一起 343 00:54:39,880 --> 00:54:42,235 因为我自己也是个傻瓜 344 00:54:42,320 --> 00:54:44,470 我才没有错呢 345 00:55:17,760 --> 00:55:19,478 等等 请等一下 346 00:55:22,160 --> 00:55:24,196 你现在要去哪? 347 00:55:25,520 --> 00:55:28,751 - 找个地方住 - 找地方住? 348 00:55:29,080 --> 00:55:31,071 我想是 349 00:55:31,360 --> 00:55:35,353 - 有地方去吗? - 还没有 350 00:55:37,480 --> 00:55:39,914 我和你一起去 351 00:55:40,000 --> 00:55:44,391 - 你不生我气了? - 我还以为你生气了 352 00:56:05,000 --> 00:56:07,230 如果你是来求婚的话 353 00:56:07,320 --> 00:56:11,279 我要先警告你 我可没什么罗曼蒂克的心情 354 00:56:12,000 --> 00:56:17,518 那我最好别试了 我是来请吃晚饭的 355 00:56:18,280 --> 00:56:21,158 今天不行 我烦的要死 356 00:56:22,840 --> 00:56:28,198 他们今天送来一个年轻漂亮的女孩 357 00:56:29,200 --> 00:56:32,749 得了血毒症 358 00:56:32,840 --> 00:56:36,469 我看她是没救了 359 00:57:01,000 --> 00:57:02,991 真美 360 00:57:06,520 --> 00:57:09,751 - 听着Pavla... - 别说话... 361 00:57:10,240 --> 00:57:11,832 让我享受一下... 362 00:57:11,920 --> 00:57:15,595 第一次戴上钻石的感觉 363 00:57:16,160 --> 00:57:19,755 太美了 钻石看起来像是... 364 00:57:19,840 --> 00:57:22,479 长在我手上了 365 00:57:42,480 --> 00:57:47,349 喂 我是Marta 喂...你是谁? 366 00:57:59,280 --> 00:58:03,353 Pavla和我要结婚了 367 00:58:03,440 --> 00:58:06,557 我的天 368 00:58:11,160 --> 00:58:13,913 妈妈 你干嘛哭啊? 369 00:58:18,440 --> 00:58:22,592 Pavla要结婚了 370 00:58:52,760 --> 00:58:54,591 这是什么? 371 00:58:55,760 --> 00:59:00,436 - 给你的 - 给我的? -对 372 00:59:04,120 --> 00:59:06,918 怎么想到给我这个? 373 00:59:07,960 --> 00:59:10,758 本来是要在午饭后给你的 374 00:59:11,920 --> 00:59:14,070 但是后来我想... 375 00:59:14,320 --> 00:59:17,596 你是从电影里学来的吧? 376 00:59:20,360 --> 00:59:22,920 这是我妈妈戴过的 377 00:59:24,600 --> 00:59:26,875 你妈妈知道吗? 378 00:59:28,520 --> 00:59:30,829 是她给我的啊 379 01:00:21,200 --> 01:00:25,432 - 我想跟你说点事 - 说吧 380 01:00:27,040 --> 01:00:32,194 我要说的事 381 01:00:32,280 --> 01:00:35,431 跟我们吵嘴前的事完全不同 382 01:00:36,520 --> 01:00:38,909 你现在要说什么? 383 01:00:40,560 --> 01:00:44,599 - 我想起我的梦了 - 梦? 384 01:00:45,680 --> 01:00:50,515 我流血的时候你给我拿来了冰 385 01:00:50,600 --> 01:00:52,909 那让我想起来了 386 01:00:53,480 --> 01:00:59,635 - 为什么现在告诉我? - 因为你当时也在梦里 387 01:01:00,800 --> 01:01:05,476 - 真的? 当时我在干嘛? - 正往我嘴里塞毛巾呢 388 01:01:06,000 --> 01:01:09,879 我全身抽搐 需要有人让我平静下来 389 01:01:11,280 --> 01:01:13,157 还有呢? 390 01:01:14,720 --> 01:01:18,679 后来我在隔壁房间看到你 391 01:01:18,960 --> 01:01:23,272 - 在你梦里? - 不 在现实里 392 01:01:24,600 --> 01:01:29,799 我打开门 发现你睡在沙发上 393 01:01:31,840 --> 01:01:35,992 那是你第一次出现在我梦里 394 01:01:36,080 --> 01:01:39,231 然后我发现你正睡在沙发上 395 01:01:39,880 --> 01:01:42,838 那让我感到由衷的高兴 396 01:01:43,120 --> 01:01:47,432 突然之间你变得如此真实 你明白我的意思吗? 397 01:01:49,640 --> 01:01:55,795 - 我看着你睡觉 - 看着我? 398 01:02:00,200 --> 01:02:02,668 我觉得应该保护你 399 01:02:04,960 --> 01:02:06,837 你真的好怪 400 01:02:15,640 --> 01:02:19,519 不等他们了 待会再给他们热 401 01:02:19,600 --> 01:02:21,158 他说过要来 402 01:02:21,240 --> 01:02:25,153 你应该带他来 403 01:02:26,440 --> 01:02:28,874 请随意 别客气 404 01:02:29,160 --> 01:02:33,472 如果他能坐对火车 那他也能找到这里 405 01:02:33,760 --> 01:02:36,479 你没法知道他脑袋里在想什么 406 01:02:36,560 --> 01:02:39,120 他也许还乱着呢 407 01:03:46,200 --> 01:03:49,431 突然知道你家有个疯子 408 01:03:49,520 --> 01:03:51,636 这么多年都不知道 409 01:03:51,720 --> 01:03:54,678 突然他联系上你 410 01:03:54,760 --> 01:03:57,832 - 他自己找来的? - 他给我写了封信 411 01:03:59,160 --> 01:04:01,549 就像小说里的情节 412 01:04:08,320 --> 01:04:10,436 亲爱的姨妈:我写的是“姨妈” 413 01:04:10,520 --> 01:04:13,876 尽管知道你并不是真正的姨妈 414 01:04:13,960 --> 01:04:16,599 因为我想那样称呼你 415 01:04:16,680 --> 01:04:21,800 我一直记着你 尽管我们是远亲 416 01:04:21,880 --> 01:04:25,156 我妈去世前很早的时候 你给她带来一个... 417 01:04:25,240 --> 01:04:29,552 像娃娃梳子的发夹 这是我唯一记得的事情 418 01:04:29,640 --> 01:04:33,155 因为我以为那是给我的 419 01:04:33,240 --> 01:04:37,199 你以为我是女孩会玩那种东西 420 01:04:37,280 --> 01:04:39,953 这让我觉得受到了伤害 421 01:04:40,040 --> 01:04:43,077 长的像女孩这让我很心烦 422 01:04:43,160 --> 01:04:47,438 人们也老是把我误认成女孩 423 01:04:47,520 --> 01:04:50,830 孩子想改变自己非常难 424 01:04:50,920 --> 01:04:55,038 想做一点点改变都要付出更多努力 425 01:04:55,120 --> 01:04:59,159 其他人只是袖手旁观 426 01:04:59,400 --> 01:05:02,676 - 肯定是他们 - 让我来 我去开门 427 01:05:13,880 --> 01:05:18,476 - 你在这干嘛? - 你妈请我来吃午饭 428 01:05:42,640 --> 01:05:46,030 替爸爸守夜之后就没来过这么多人 429 01:05:51,080 --> 01:05:52,638 开始他说要来结果没来 430 01:05:52,720 --> 01:05:55,109 现在他又来了 431 01:05:55,200 --> 01:05:59,751 - 幸亏我多煮了饭 - 我不是为了吃饭来的 432 01:06:00,040 --> 01:06:04,636 你本可以去和那个谁一起走的... 433 01:06:05,160 --> 01:06:07,958 - Anna - Anna 我知道 434 01:06:08,240 --> 01:06:10,834 因为你们是从同一个地方离开的 435 01:06:11,120 --> 01:06:14,715 是啊 不过我不知道她的行程 436 01:06:17,080 --> 01:06:20,516 你应该带上Marta 我只见过她两次 437 01:06:22,000 --> 01:06:24,195 起码有五次了 妈妈 438 01:06:26,440 --> 01:06:29,557 自从你们有了孩子我就没见过她了 439 01:06:33,520 --> 01:06:36,512 你可以随时来看我们啊 妈妈 440 01:06:36,800 --> 01:06:39,519 让你妈大老远跑过去? 441 01:06:39,800 --> 01:06:42,189 你本可以安排一下 你 Marta还有... 442 01:06:43,000 --> 01:06:46,276 - Anna - Anna 我知道 443 01:06:48,000 --> 01:06:51,151 你们坐在这却像是陌生人一样 444 01:06:51,240 --> 01:06:53,834 你们让Frantisek怎么想 445 01:06:54,440 --> 01:06:58,194 你都没打电话来说坐的哪趟车 446 01:06:59,800 --> 01:07:02,758 Emil本来要带着花去车站 447 01:07:02,840 --> 01:07:05,035 妈 别这样... 448 01:07:05,320 --> 01:07:09,108 Frantisek没有家人 他需要学习... 449 01:07:09,200 --> 01:07:12,351 如何待人接物 对吧? 450 01:07:12,800 --> 01:07:17,157 - 他们让你吃好了吗? - 嗯 饭菜很好吃 451 01:07:17,240 --> 01:07:19,595 这些年你都在干嘛? 452 01:07:19,680 --> 01:07:24,629 我猜他们会把你绑起来 再给你来几下电击 453 01:07:25,120 --> 01:07:28,749 不用那样 我们有日常活动 454 01:07:29,040 --> 01:07:30,598 日常活动? 455 01:07:30,680 --> 01:07:32,511 每天安排一套程序 456 01:07:32,600 --> 01:07:35,194 周而复始 457 01:07:35,280 --> 01:07:38,511 - 我肯定受不了 - 为什么? 458 01:07:38,600 --> 01:07:42,388 每天都做重复的事 那只会让我想逃 459 01:07:44,320 --> 01:07:46,880 对于男女关系也是这样? 460 01:07:46,960 --> 01:07:50,350 - 什么意思? - 随便说说 461 01:07:52,840 --> 01:07:55,513 是吧 我不清楚 有时吧 462 01:07:57,640 --> 01:08:01,030 - 啥时候 举个例子? - 别这样 妈妈 463 01:08:01,560 --> 01:08:04,233 当他们不能给我更多的时候 464 01:08:08,000 --> 01:08:10,355 这种态度倒挺实际的 465 01:08:13,720 --> 01:08:16,792 不是态度 就那么发生了 466 01:08:16,880 --> 01:08:19,997 - 你又能给别人什么? - 什么? 467 01:08:21,400 --> 01:08:25,154 你总得有点什么可以给别人... 468 01:08:27,240 --> 01:08:29,435 我没想过 469 01:08:29,520 --> 01:08:32,193 - 那不是有点奇怪... - 为什么? 470 01:08:32,680 --> 01:08:36,389 我想所有姑娘们都会想这种事 471 01:08:39,360 --> 01:08:41,715 有些不会 472 01:08:42,760 --> 01:08:45,513 当然了 有些不会 473 01:09:04,760 --> 01:09:08,036 我们还担心你们找不到来这的路呢 474 01:09:08,120 --> 01:09:11,237 信上有你的回信地址 475 01:09:11,320 --> 01:09:13,197 我们不会迷路的 476 01:09:13,480 --> 01:09:16,153 - 你也知道我们住哪儿? - 对 477 01:09:17,560 --> 01:09:20,233 哦不 是我姐姐说的 478 01:09:22,040 --> 01:09:24,235 我说的? 479 01:09:24,480 --> 01:09:28,393 - 当然 你告诉我的 - 几时说的? 480 01:09:29,760 --> 01:09:33,548 有一次你说过是在酒吧对面那条街 481 01:09:33,640 --> 01:09:35,676 我不记得 482 01:09:36,640 --> 01:09:39,200 我有种感觉 好像在哪见过你 483 01:09:41,880 --> 01:09:45,475 - 我? - 肯定在哪见过你 484 01:09:50,960 --> 01:09:54,032 你昨天早上是不是在这条街? 485 01:09:55,360 --> 01:09:56,634 昨天? 486 01:09:56,720 --> 01:10:00,679 我下班回来的时候 有个姑娘从我们那栋楼出来 487 01:10:00,760 --> 01:10:03,228 Olga从来不会起那么早 488 01:10:05,680 --> 01:10:09,275 现在看着你我肯定那个人就是你 489 01:10:09,560 --> 01:10:12,632 我对人是过目不忘 490 01:10:20,720 --> 01:10:25,919 - 也许是我吧 - 你也做兔子肉了? 491 01:10:27,200 --> 01:10:31,512 - 什么? - 突然想到的 兔子肉很好吃 492 01:10:32,320 --> 01:10:37,394 妈 他们请你吃兔肉 我差点忘了 493 01:10:38,640 --> 01:10:41,473 你妈妈也做了兔肉? 494 01:10:41,560 --> 01:10:44,916 不 我爸爸做的 妈妈想邀请你 495 01:10:45,440 --> 01:10:51,754 - 你们晚上出去吗? - 嗯 Frantisek喜欢跳舞 496 01:10:52,040 --> 01:10:55,669 我不会跳 之前从没跳过 497 01:10:55,760 --> 01:11:01,153 算了吧 你打小就会跳 498 01:11:01,440 --> 01:11:04,398 我只是试试 499 01:11:06,960 --> 01:11:09,554 你们俩有夫妻脸 500 01:11:10,760 --> 01:11:13,911 我也那么说 他有吸引她的魅力 501 01:11:14,000 --> 01:11:17,276 我们以为他迷路了 结果是和她在一起 502 01:11:24,600 --> 01:11:26,158 我想我要走了 503 01:11:28,680 --> 01:11:31,114 你还没吃完呢? 504 01:11:33,680 --> 01:11:35,398 你要去干嘛? 505 01:11:36,880 --> 01:11:41,556 饭菜很好吃 谢谢 再见 506 01:11:44,720 --> 01:11:46,631 出什么事了? 507 01:11:48,840 --> 01:11:52,799 - 你不该... - 我说什么了? 508 01:11:59,160 --> 01:12:02,232 开个玩笑而已 她有啥毛病啊? 509 01:12:04,600 --> 01:12:08,354 请等等 他不是那个意思 510 01:12:08,440 --> 01:12:12,353 他不过是随口说说 开开玩笑而已 511 01:12:12,440 --> 01:12:14,670 并不是想侮辱你 512 01:12:14,760 --> 01:12:16,990 不关你的事 你想救我? 513 01:12:17,080 --> 01:12:19,958 你帮所有人辩护 帮他们找借口 514 01:12:20,040 --> 01:12:22,713 扮演救世主 可你自己啥都不懂 515 01:12:22,800 --> 01:12:25,109 你就有过一个女人而已 516 01:12:26,160 --> 01:12:29,994 你不在乎他那样说你? 517 01:12:30,480 --> 01:12:33,472 你就会找办法开脱 518 01:12:39,840 --> 01:12:41,512 你要去哪? 519 01:12:42,000 --> 01:12:44,150 - 把一切都告诉她 - 一切? 520 01:12:44,400 --> 01:12:47,517 别那么做 你会伤害她的 521 01:12:47,800 --> 01:12:50,678 - 不会的 - 求你了 522 01:13:18,280 --> 01:13:22,876 你说 就像那样 突如其来? 523 01:13:23,400 --> 01:13:29,873 吃饭的时候我没法... 524 01:13:29,960 --> 01:13:34,033 一边听着他那些屁话 525 01:13:34,120 --> 01:13:36,554 一边对你和他妈妈装笑脸 526 01:13:38,160 --> 01:13:42,631 - 我现在该怎么做? - 不知道 什么都别做吧 527 01:13:50,560 --> 01:13:54,473 - 你爱我吗? - 你疯了 528 01:13:54,720 --> 01:13:59,589 - 我该怎么办? - 我怎么知道? 529 01:13:59,680 --> 01:14:02,319 你要我怎么做都行 530 01:14:13,080 --> 01:14:17,517 - 他也这么想? - 你什么意思? 531 01:14:18,000 --> 01:14:20,798 他跟你的想法一样么? 532 01:14:21,320 --> 01:14:25,871 - 不知道 你呢? - 我? 533 01:14:28,320 --> 01:14:30,675 他不爱我 534 01:14:30,920 --> 01:14:33,593 - 他说的? - 我自己清楚 535 01:14:35,040 --> 01:14:37,554 也许他爱你 只是你不知道 536 01:14:37,640 --> 01:14:40,108 - 你也清楚的 - 我? 537 01:14:40,400 --> 01:14:43,198 你觉得他连喜欢我都算不上 538 01:14:43,480 --> 01:14:45,675 你怎么会那么想? 539 01:14:46,960 --> 01:14:52,159 我在坦白自己做的丑事 540 01:14:53,160 --> 01:14:56,948 - 可你却根本不在乎 - 你不是说真的吧 541 01:14:59,200 --> 01:15:02,795 - 瞧瞧你自己 - 你瞧瞧你自己 542 01:15:02,880 --> 01:15:05,110 就连那个傻瓜都知道... 543 01:15:09,120 --> 01:15:13,477 你觉得Emil不喜欢她? 你怎么想的? 544 01:15:15,120 --> 01:15:17,759 你有什么看法? 他都告诉你了吗? 545 01:15:53,680 --> 01:15:58,037 那么...她们还在生气么? 546 01:15:58,120 --> 01:16:02,716 - 别说了 - 可是他搞定没有啊? 547 01:16:03,440 --> 01:16:05,476 怎么了 Frantisek? 548 01:16:05,560 --> 01:16:07,790 Frantisek去树下拿自己的礼物 549 01:16:07,880 --> 01:16:09,916 你也去 Robert 550 01:16:10,920 --> 01:16:13,195 她们生气了 551 01:16:15,160 --> 01:16:18,436 - 我就知道 - 去拆礼物吧 552 01:17:37,480 --> 01:17:41,393 - 你认识她妹妹? - 不认识 553 01:17:42,520 --> 01:17:45,830 - 看起来你们好像认识 - 我们不认识 554 01:17:47,160 --> 01:17:50,516 见过面 但是不认识 555 01:17:51,480 --> 01:17:55,598 她看上去不错 就是有点提心吊胆的 556 01:17:56,080 --> 01:17:59,231 - 为什么要说这个? - 感觉 557 01:17:59,320 --> 01:18:03,029 哦 感觉 那你还有什么感觉? 558 01:18:03,120 --> 01:18:05,554 那是你爸在你出生前买的 559 01:18:05,640 --> 01:18:08,518 他那时还不知道你是男是女 560 01:18:08,600 --> 01:18:11,512 你想怎样 要我改追Anna的妹妹? 561 01:18:11,600 --> 01:18:14,717 我只想要你的女朋友爱你 562 01:18:15,360 --> 01:18:17,669 你到底想说什么啊? 563 01:18:18,200 --> 01:18:22,716 - 你从没见过他 对吧? - 你是说她不爱我? 564 01:18:22,960 --> 01:18:25,315 她们说我见过他 但是我不记得了 565 01:18:25,400 --> 01:18:27,152 - 你就是那个意思? - 我什么都不记得了 566 01:18:27,240 --> 01:18:30,391 我不知道 你自己心里清楚 567 01:18:31,640 --> 01:18:35,235 你是说她不爱我了 她根本不在乎我了 568 01:18:35,320 --> 01:18:38,630 一个月后我就跟她形同路人了 569 01:18:38,920 --> 01:18:40,558 “你跟我想的不一样” 570 01:18:40,640 --> 01:18:45,430 - 那只是我的第一印象 - 哦 你的第一印象 571 01:18:45,680 --> 01:18:49,912 你觉得呢 哥哥? 她爱不爱我? 572 01:18:51,280 --> 01:18:53,555 她不在乎我了? 573 01:18:54,920 --> 01:18:57,070 你的第一印象呢? 574 01:18:58,880 --> 01:19:02,668 别这样! 你不是第一印象的专家吗 575 01:19:02,760 --> 01:19:05,672 她到底是谁? 我自己都搞不懂了 576 01:19:06,120 --> 01:19:07,997 我该娶她吗? 577 01:19:13,720 --> 01:19:16,792 那我应该和她分手咯? 578 01:20:38,160 --> 01:20:43,234 亲爱的朋友们 欢迎参加新年舞会 579 01:20:43,320 --> 01:20:45,436 这是今年最后一场舞会了 580 01:20:45,520 --> 01:20:48,557 所以即便大家不认识 581 01:20:48,640 --> 01:20:52,679 还是让咱们好好利用机会交朋友吧 582 01:21:25,760 --> 01:21:28,320 看 是他 583 01:21:28,840 --> 01:21:30,319 - 你好 - 你好 584 01:21:30,400 --> 01:21:32,277 - 你一个人? - 不 585 01:21:32,360 --> 01:21:35,033 跟我上楼去吧? 586 01:22:01,680 --> 01:22:06,800 - 他究竟是什么人? - 算是亲戚吧 587 01:22:06,880 --> 01:22:09,075 尽管说不清他是什么亲戚... 588 01:22:14,480 --> 01:22:16,436 他要干嘛? 589 01:22:23,080 --> 01:22:25,992 - 你能和她谈谈么? - 我? 590 01:22:26,880 --> 01:22:29,314 那样我才能知道问题究竟出在哪了 591 01:22:30,120 --> 01:22:33,795 - 我几乎不认识她啊 - 正好 说不定她会跟你说 592 01:22:33,880 --> 01:22:37,031 - 我只会又搞糟的 - 不 别胡说 593 01:22:37,320 --> 01:22:42,110 跳舞 请她吃饭 搞清楚她的想法 594 01:22:42,600 --> 01:22:45,273 没用的话 595 01:22:46,080 --> 01:22:48,469 Anna在吗? 596 01:23:00,880 --> 01:23:04,589 亲爱的朋友们 今晚的高潮就要到了 597 01:23:04,680 --> 01:23:08,150 马上就是辞旧迎新的时候了 598 01:23:08,240 --> 01:23:11,391 一年之计在于春 599 01:23:11,480 --> 01:23:14,756 大家玩个痛快吧 600 01:23:15,600 --> 01:23:20,720 让我们在这里欢聚一堂吧 601 01:23:21,920 --> 01:23:24,559 能请你跳舞么? 602 01:23:25,320 --> 01:23:30,519 - 除非Emil请我妹跳 - 你知道我不会跳 603 01:23:31,080 --> 01:23:33,878 Frantisek也不会啊 可他还不是跳的好好的 604 01:23:33,960 --> 01:23:37,396 那是因为他撒了谎 605 01:23:37,480 --> 01:23:41,598 - 你从没和Olga跳过 - 也没和你跳过啊 606 01:23:41,880 --> 01:23:44,155 别找借口了 闭嘴 607 01:23:44,240 --> 01:23:47,391 - 别逼他了 - 就是要逼他 608 01:23:54,400 --> 01:23:57,312 我们不如待会再跳? 609 01:24:00,120 --> 01:24:01,678 那走吧 610 01:24:08,120 --> 01:24:11,396 别瞪着我 又不是我想跳! 611 01:24:11,720 --> 01:24:13,711 你去不去? 612 01:24:16,480 --> 01:24:19,711 - 来吧 妹妹 - 你想干嘛? 613 01:24:19,800 --> 01:24:23,076 我想干嘛? 你到底以为我要干嘛? 614 01:24:26,920 --> 01:24:30,879 - 你我们还要跳舞吗? - 是你请她跳的 615 01:24:34,320 --> 01:24:36,197 别这样 去吧 616 01:25:15,800 --> 01:25:18,598 - 你为什么要来? - 为了你啊 617 01:25:20,520 --> 01:25:24,593 - Marta派你来的? - 你说什么啊? 618 01:25:24,880 --> 01:25:27,474 你知道自己应该来 我是说火车站 619 01:25:27,560 --> 01:25:29,391 我没来 620 01:25:29,640 --> 01:25:31,949 你怕别人看见我们? 621 01:25:32,240 --> 01:25:36,074 火车上还是车站? 622 01:25:36,360 --> 01:25:40,148 你妈妈的朋友还是Emil? 623 01:25:41,880 --> 01:25:47,238 - 他叫我和你谈谈 - 他叫你来的? 624 01:25:47,720 --> 01:25:49,915 他想知道问题出在哪了 625 01:25:50,000 --> 01:25:52,878 你会告诉他吗? 626 01:25:53,360 --> 01:25:55,794 也许我应该告诉他 627 01:25:56,920 --> 01:26:01,152 - 他是我弟弟 - 你们在一起我就看出来了 628 01:26:06,080 --> 01:26:09,197 如果是这样 我要和他分手了 629 01:26:09,280 --> 01:26:11,635 你不是认真的吧 630 01:26:11,880 --> 01:26:15,634 你说过不想骗他 631 01:26:15,720 --> 01:26:19,110 - 我也不想 - 那就别骗他 632 01:26:24,240 --> 01:26:26,754 我明白了 633 01:26:30,480 --> 01:26:34,712 我不该那么做? 好吧 634 01:26:41,360 --> 01:26:43,476 你想知道我们出了什么问题? 635 01:26:43,560 --> 01:26:45,232 你什么意思 问题? 636 01:26:45,320 --> 01:26:48,835 - 你想不想知道 不想? - 嗯...想啊 637 01:26:49,480 --> 01:26:51,710 - 你爱她么? - 谁? 638 01:26:51,800 --> 01:26:55,156 - Olga 还能是谁 - 你怎么会这样想? 639 01:26:55,320 --> 01:26:58,153 - 你爱不爱她? - 不爱 你干嘛这么问? 640 01:26:58,720 --> 01:27:00,915 那你干嘛和她上床? 641 01:27:01,720 --> 01:27:03,199 我... 642 01:27:04,960 --> 01:27:06,951 我们结束了 懂吗? 643 01:27:07,040 --> 01:27:09,918 - 你什么意思? - 结束了 644 01:27:15,520 --> 01:27:19,115 - 你跟她说什么了? - 什么都没说啊 645 01:27:19,200 --> 01:27:21,236 那怎么会这样? 646 01:27:23,880 --> 01:27:25,279 那个傻瓜! 647 01:28:05,400 --> 01:28:07,994 你还会来上舞蹈课吗? 648 01:28:08,080 --> 01:28:10,878 不知道 我得先去找个舞伴 649 01:28:10,960 --> 01:28:13,554 llona可以和你搭档 650 01:28:13,640 --> 01:28:16,393 llona要问你点事情 651 01:28:16,680 --> 01:28:19,194 来吧 跟他说 652 01:28:19,720 --> 01:28:23,554 她想知道你是不是变态 653 01:28:24,920 --> 01:28:28,754 很好 llona kinda喜欢你 654 01:28:28,840 --> 01:28:32,230 她还想知道你是不是有双瘦腿 655 01:28:33,680 --> 01:28:36,319 - 没错 - 瞧 我就说吧 656 01:28:36,400 --> 01:28:38,516 她很在意腿 657 01:28:38,800 --> 01:28:41,314 那次误会了你她很不好意思 658 01:28:41,400 --> 01:28:45,598 那不是她本意 我们那时蛮无聊的 659 01:28:45,680 --> 01:28:49,355 喜欢作弄新人 你生我们气了? 660 01:28:49,440 --> 01:28:51,590 新年快乐 661 01:29:37,480 --> 01:29:42,076 再过几秒新的一年就要到来了 662 01:29:42,160 --> 01:29:46,199 让我们想想新年愿望吧 663 01:29:46,480 --> 01:29:51,679 希望我们接下来的一年都能记住今天 664 01:29:51,760 --> 01:29:55,196 我还希望今年的最后几秒钟 665 01:29:55,280 --> 01:29:58,875 璀璨无比 令人难忘 666 01:29:59,200 --> 01:30:02,590 现在 亲爱的朋友们 就要来了 667 01:30:03,560 --> 01:30:08,509 10 - 9 - 8 - 7 - 6... 668 01:30:09,680 --> 01:30:14,310 5 - 4 - 3 - 2 - 1! 669 01:31:20,080 --> 01:31:22,992 你要干嘛? 是我说的! 670 01:31:23,080 --> 01:31:25,196 放开我! 671 01:39:26,320 --> 01:39:33,351 Translation by David Nykl