HBO移花接木,断章歪曲差评被活捉..........................
第一季开播不久以后的事,翻译的福布斯杂志文章,原文链接看下面
http://www.forbes.com/sites/jeffbercovici/2012/07/23/how-hbo-made-it-look-like-critics-liked-the-newsroom/
HBO如何通过移花接木来让观众觉得评论界好像喜欢《新闻编辑室》
Jeff Bercovici
评论界对阿伦索金为HBO台制作的描写电视新闻行业的这一新剧的总体反应一直是比较冷淡的。Metacritics.com对其获得的所有主流媒体的评论文章的加总平均以后的得分清楚的显示为平庸的57分。而且即使是那些总体上接受该剧的评论人也大都为他们的肯定态度附加了相当多的补充说明和保留意见。(http://www.metacritic.com/tv/the-newsroom/critic-reviews)
但你从HBO现下使用的该剧宣传广告上可绝对没法发现这点。其在最近这周新一期的《好莱坞报道者》杂志上登出的覆盖两整页的跨版广告和其在其它许多媒体上所用的广告版本一样,引用了包括《纽约时报》,《时代周刊》,《沙龙杂志》网站等在内的24家媒体所给出的那些听起来令人凝神静息的赞誉之词。但是这些推介广告所摘录的以上三家的评论文章实际上都是明确的负面评论。
摘自《纽约时报》评论中的句子被置于顶部作为横跨整个广告海报的通栏式标题,该句在广告中显示如下:“风趣,老练,并具有令人无比激动的戏剧能量.......一种具有魔力般的台词处理方式......具有诸多的魅力。“( “Wit, sophistication and manic energy…A magical way with words…a lot of charm.”)《纽约时报》的电视评论人Alessandra Stanley确实写过这些单词(全文看这里tv.nytimes.com/2012/06/22/arts/television/the-newsroom-an-hbo-series-from-aaron-sorkin.html?pagewanted=all)但她在同一篇评论里还写了:“从最坏的角度说,该剧恰因其这种道貌岸然,故作清高的虚伪伪善作风而自食恶果。“并进一步指出该剧“实际上和剧中所表现的像Fox或MSNBC这类现实中存在的有线电视网的新闻节目类似,有着完全一样的问题和缺陷。“(“[A]t its worst, the show chokes on its own sanctimony,” said it “ suffers from the same flaw that it decries on real cable shows on MSNBC or Fox News”)并且指出该剧的中心结构的构思本身“很可能是个错招“。
《时代周刊》的评论版主编James Poniewozik在他为非该刊订户所写的免费简明版剧评中直截了当的把他对《新闻编辑室》一剧的看法总结为“我不喜欢该剧“(I was not a fan.原文链接http://entertainment.time.com/2012/06/21/dead-tree-alert-blowhardball-the-not-so-special-comment-of-hbos-the-newsroom/)但是该广告却设法使他的评语变得听上去好像他挺喜欢该剧的,并吹嘘道“台词语速令人激奋......捕捉刻画了其中的兴奋感“(“The pacing is electric…captures the excitement.” 实际上全句后半句是he captures the excitement of not knowing what comes next even when we do know (if you remember the news))
该广告对《沙龙杂志》网站的Willa Paskin的引述中称她认为该剧“令人着迷,引人入胜,激动人心“,实际上她是这么写的:“该剧最终呈现出来的结果是一个令人着迷,引人入胜,激动人心,傲慢凌人,自以为是,使人暴怒的大杂烩;一剂自吹能开启民智,实则只会煽动癫狂的特效药。“(原评论地址http://www.salon.com/2012/06/20/newsroom_aaron_sorkin_does_the_daily_show/singleton/)
然后该广告又接着宣称Paste杂志的Aaron Channon说该剧“非同凡响.......充满灵性.....“,其实以下这句话才是他的评论中更有代表性的观点摘要“就HBO和AMC在过去这些年已建立起来的标准相比,《新闻编辑室》开始这几集所呈现出来的效果令人失望。“(原评论链接http://www.pastemagazine.com/articles/2012/06/the-newsroom-review-we-just-decided-to-episode-101.html)
这当然算不上是啥丑闻,电影的制片商们在过去几十年间就一直不断地在搞这样的把戏,也一直不断地被人揭发出在搞这种把戏。更何况,公平的说,那个广告所引述的摘录中也确实有一些来自真正热情的正面评论文章。
但通过歪曲批评性剧评的内容使它们看起来像是好评的手法,却怎么看也不像是HBO长期以来的作风,因为他家的绝大多数剧集几乎都一经推出就立时成为评论界的宠儿,所以他们过去其实也根本不需要有这种作风。上一部遭遇到如此糟糕的评论届反应的HBO新剧是短命的“John From Cincinnati他乡来客,” 那部剧在Metacritics上最后只拿到51分的综合平均分。
《时代周刊》评论版主编Poniewozik 说他不记得此前曾有哪家电视台敢对他写的任何一篇评论文章耍这种花招。他事后揶揄道:“这对一部讲述新闻业操守的电视剧而言,可谓是很反讽的营销方式了“。不过,在我提醒他该广告的状况的时候,他立刻在推特上对该广告的这种恶劣影响发出了一连串的质问。并且还写电邮向HBO台投诉此事。
我自己也写了电邮给HBO台要求其对此事予以置评,并且至今还在等待他们的回应。另外,声明一下,我自己最近也一直在为《绅士Esquire》杂志写《新闻编辑室》的分集剧评,你可以在这里找到我对该剧的最新单集的评论http://www.esquire.com/the-side/feature/tv-recaps/
http://www.forbes.com/sites/jeffbercovici/2012/07/23/how-hbo-made-it-look-like-critics-liked-the-newsroom/
HBO如何通过移花接木来让观众觉得评论界好像喜欢《新闻编辑室》
Jeff Bercovici
评论界对阿伦索金为HBO台制作的描写电视新闻行业的这一新剧的总体反应一直是比较冷淡的。Metacritics.com对其获得的所有主流媒体的评论文章的加总平均以后的得分清楚的显示为平庸的57分。而且即使是那些总体上接受该剧的评论人也大都为他们的肯定态度附加了相当多的补充说明和保留意见。(http://www.metacritic.com/tv/the-newsroom/critic-reviews)
但你从HBO现下使用的该剧宣传广告上可绝对没法发现这点。其在最近这周新一期的《好莱坞报道者》杂志上登出的覆盖两整页的跨版广告和其在其它许多媒体上所用的广告版本一样,引用了包括《纽约时报》,《时代周刊》,《沙龙杂志》网站等在内的24家媒体所给出的那些听起来令人凝神静息的赞誉之词。但是这些推介广告所摘录的以上三家的评论文章实际上都是明确的负面评论。
摘自《纽约时报》评论中的句子被置于顶部作为横跨整个广告海报的通栏式标题,该句在广告中显示如下:“风趣,老练,并具有令人无比激动的戏剧能量.......一种具有魔力般的台词处理方式......具有诸多的魅力。“( “Wit, sophistication and manic energy…A magical way with words…a lot of charm.”)《纽约时报》的电视评论人Alessandra Stanley确实写过这些单词(全文看这里tv.nytimes.com/2012/06/22/arts/television/the-newsroom-an-hbo-series-from-aaron-sorkin.html?pagewanted=all)但她在同一篇评论里还写了:“从最坏的角度说,该剧恰因其这种道貌岸然,故作清高的虚伪伪善作风而自食恶果。“并进一步指出该剧“实际上和剧中所表现的像Fox或MSNBC这类现实中存在的有线电视网的新闻节目类似,有着完全一样的问题和缺陷。“(“[A]t its worst, the show chokes on its own sanctimony,” said it “ suffers from the same flaw that it decries on real cable shows on MSNBC or Fox News”)并且指出该剧的中心结构的构思本身“很可能是个错招“。
《时代周刊》的评论版主编James Poniewozik在他为非该刊订户所写的免费简明版剧评中直截了当的把他对《新闻编辑室》一剧的看法总结为“我不喜欢该剧“(I was not a fan.原文链接http://entertainment.time.com/2012/06/21/dead-tree-alert-blowhardball-the-not-so-special-comment-of-hbos-the-newsroom/)但是该广告却设法使他的评语变得听上去好像他挺喜欢该剧的,并吹嘘道“台词语速令人激奋......捕捉刻画了其中的兴奋感“(“The pacing is electric…captures the excitement.” 实际上全句后半句是he captures the excitement of not knowing what comes next even when we do know (if you remember the news))
该广告对《沙龙杂志》网站的Willa Paskin的引述中称她认为该剧“令人着迷,引人入胜,激动人心“,实际上她是这么写的:“该剧最终呈现出来的结果是一个令人着迷,引人入胜,激动人心,傲慢凌人,自以为是,使人暴怒的大杂烩;一剂自吹能开启民智,实则只会煽动癫狂的特效药。“(原评论地址http://www.salon.com/2012/06/20/newsroom_aaron_sorkin_does_the_daily_show/singleton/)
然后该广告又接着宣称Paste杂志的Aaron Channon说该剧“非同凡响.......充满灵性.....“,其实以下这句话才是他的评论中更有代表性的观点摘要“就HBO和AMC在过去这些年已建立起来的标准相比,《新闻编辑室》开始这几集所呈现出来的效果令人失望。“(原评论链接http://www.pastemagazine.com/articles/2012/06/the-newsroom-review-we-just-decided-to-episode-101.html)
这当然算不上是啥丑闻,电影的制片商们在过去几十年间就一直不断地在搞这样的把戏,也一直不断地被人揭发出在搞这种把戏。更何况,公平的说,那个广告所引述的摘录中也确实有一些来自真正热情的正面评论文章。
但通过歪曲批评性剧评的内容使它们看起来像是好评的手法,却怎么看也不像是HBO长期以来的作风,因为他家的绝大多数剧集几乎都一经推出就立时成为评论界的宠儿,所以他们过去其实也根本不需要有这种作风。上一部遭遇到如此糟糕的评论届反应的HBO新剧是短命的“John From Cincinnati他乡来客,” 那部剧在Metacritics上最后只拿到51分的综合平均分。
《时代周刊》评论版主编Poniewozik 说他不记得此前曾有哪家电视台敢对他写的任何一篇评论文章耍这种花招。他事后揶揄道:“这对一部讲述新闻业操守的电视剧而言,可谓是很反讽的营销方式了“。不过,在我提醒他该广告的状况的时候,他立刻在推特上对该广告的这种恶劣影响发出了一连串的质问。并且还写电邮向HBO台投诉此事。
我自己也写了电邮给HBO台要求其对此事予以置评,并且至今还在等待他们的回应。另外,声明一下,我自己最近也一直在为《绅士Esquire》杂志写《新闻编辑室》的分集剧评,你可以在这里找到我对该剧的最新单集的评论http://www.esquire.com/the-side/feature/tv-recaps/
这篇影评有剧透