声音
这篇影评可能有剧透
初春的时候和一位钢琴专业的朋友聊天,谈到音乐的缘起。从最开始的宗教需求,到中期纯粹美感的表达,一直至如今对于个性的凸显。尽管初衷已经甚为淡化,但从艺术性上讲,不得不说许多至为感人动听的曲子都出自此派。埃及王子从这个角度上说,算是其中一员。
1.故事。
故事取自圣经的出埃及记,是紧随创世纪后的一卷。截取Wiki上的简介,the book tells how the children of Israel leave slavery in Egypt through the strength of Yahweh their god. Led by their great prophet Moses they journey through the wilderness to Mount Sinai, where Yahweh promises them the land of Canaan (the "Promised Land") in return for their faithfulness.
不知影片对圣经的解读是否忠实,如是那么个人角度讲还是有些接受不了。耶和华借摩西之手虽然解救了以色列人,然而对于埃及平民百姓的处置恕不敢苟同。
个人观点,圣经故事对于科学和中立来说,好像有些太沉重了。
2.音乐和动画。
重点还是侃点其他的,音乐和动画。
1998年美国出产的动画长片主要有三部,梦工厂的埃及王子,迪斯尼的花木兰,以及皮克斯的虫虫危机。前二者在原声及主题曲上都颇有建树,刚刚又去复习了一下花木兰,俏皮的沉重的都做的很好。但是很明显,埃及王子在配乐中所下的心思要更多一些。
2.1 Deliver us
影片伊始的Deliver us,背景是以色列人在埃及督工的鞭下建造宫殿。以沉重的男声齐喊Mud, Sand, Water, Straw开头,随后接以成文的句子,"Mud, and lift; Sand, and pull; Water, and raise up; Straw, faster!",节奏的掌控和变换恰到好处,很快就把人带入剧情。
"Elohim, God on high.
Can you hear your people cry?
Help us now,
this dark hour...
Deliver us
Hear our call Deliver us
Lord of all remember us, here in this burning sand.
Deliver us.
There's a land you promised us
Deliver us to the promised land..."
一句Lord of all remember us,唱的绝望都要从歌词中淌出来。
其后是摩西之母为使身为以色列血统的儿子得以活命,涉险将其装在草篮中放入尼罗河,边道别边唱最后一支摇篮曲。初而婉转复又高亢的女声,使得整部片子的异域风情在这段曲子中体现的最为淋漓尽致。
2.2 All I ever wanted
摩西被埃及王后于尼罗河旁拾到,视为己出,成为埃及王子(影片情节,和圣经本身不完全相同)。成人后,一次晚宴上法老的儿子拉美西斯被授予摄政王,来自米甸的女子西坡拉被抓来当做礼物献给他,而拉美西斯大方地将其转给摩西。待摩西回到寝宫后,发现西坡拉正悄悄逃走,他追随其后,偶然间撞上自己的亲兄弟姐妹,亚伦和米利安,并第一次得知自己的真实身世。
然而自始至终以为自己是贵为埃及王子的摩西,如何肯相信一个以色列奴隶的话,他当然以为这是痴人犯上的呓语。直到米利安轻声唱起摩西母亲的那支摇篮曲,这才撼动了摩西一直以来所相信的一切。曲子就从这里开始。
摩西一遍遍唱到,all I ever wanted。在貌似雄壮坚定的曲调下,却藏着感伤的不确定。而紧随其后的,是影片第一个令人惊艳的处理。镜头推进至摩西合上的眉眼,随着一声鼓响,眼睑被描深并瞬间睁开,画风从写实转至古希腊壁画的二维风格,法老屠杀以色列婴儿,摩西被放入尼罗河的场景列次出现,摩西也终于知道了自己的身世。
2.3 The burning bush
得知自己身世后,次日摩西为了阻止一名埃及人残害以色列人而失手将前者推下高台。摩西随后逃亡至米甸,并与西坡拉结为夫妻。
某天他为了追回一只走失的羔羊,在洞穴中见到了化为火向其显现的耶和华。摩西问,what do you want with me. 耶和华答,I have seen the oppression of my people in Egypt, and have heard them cry. So I've come down to deliver them out of slavery, and bring them to a good land, a land flowing with milk and honey. And so, unto Pharaoh, I shall send..you.
不得不承认,仅仅从文学角度上说,a land flowing with milk and honey描绘的实在是太美了。
摩西惊诧道,他们怎么会相信我呢?我曾是埃及王子,那个屠杀他们婴儿的法老之子,how can I even speak to these people?
一直用温文尔雅的语气说话的耶和华立时变了口气,一道强光将摩西推至一旁并厉声道,Who made man's mouth? Who made the deaf, the mute, the seeing or the blind? Did not I? Now Go!
之前一直温柔辅佐的女高音清唱也立刻消失,被有力的交响乐代替。
摩西显然被吓坏了,耶和华便再度温和下来,告诉他你去见法老时,我将与你同在。Take the staff in your hands, Moses. With it, you shall do my wonders.
耶和华的配音拿捏的近乎完美,紧随其后摩西回到家中,手舞足蹈地和西坡拉说起刚刚发生的事情。这一段完全没有对话,全凭一连串的小动作和配乐穿插,可效果却比再用声音叙述一遍翻了倍。然而这为神至尊,胡萝卜大棒的政策实在是太过典型,即便音乐配音再美,故事本身却是无法说服人。
2.4 Playing with the big boys
摩西随即回到埃及,见到了已经成为埃及法老的拉美西斯。耶和华将摩西手中的木棍变为一条眼镜蛇,然而拉美西斯认为这不过是区区杂耍小技,遂唤两位祭司玩点大的,便有了下面这一段。
曲子从念诵埃及的诸神开始,由慢至快,缓缓进入主题。彼时为反派角色搭配的音乐大多相近,这一段很容易令人联想起狮子王中刀疤的那段独唱,尤其是偶尔类似念白的演唱。这一段的配音与动画影片增添了别样的滑稽色彩,而二者的完美匹配也让观者尤其享受。
2.5 The Plagues
法老不听,摩西没有办法,耶和华于是在埃及降下灾祸。拉美西斯和摩西在这一段的对唱,以及动画的设计,个人认为是片中最精美的一环。
从尼罗河开始,水禽飞走,成群蛙类爬上岸,男女生紧凑的合唱,以及耶和华所下的灾难就此开始。
Thus saith the Lord:
Since you refuse to free my people
All through the land of Egypt...
I send a pestilence and plague
Into your house, into your bed
Into your streams, into your streets
Into your drink, into your bread
Upon your cattle, on your sheep
Upon your oxen in your field
Into your dreams, into your sleep
Until you break, until you yield。
毫不喘息的合唱后,紧跟着的是稍息渐慢但越发有力的歌声,并带出摩西的第一段独唱。
Once I called you brother
Once I thought the chance to make you laugh
Was all I ever wanted...
合唱紧随其后毫不松口,摩西的主旋律也是不和谐音聚众,唱出他多么不愿与昔日手足为敌。
And even now I wish that God had chose another
Serving s your foe on his behalf
Is the last thing that I wanted...
然而马上,之前那首All I wanted的温柔主线渐出,歌词也变得伤感。
This was my home
All this pain and devastation
How it tortures me inside
All the innocent who suffer
From your stubbornness and pride...
可这伤感只是一瞬。拉美西斯的反问也在之后到来。
You who I called brother
How could you have come to hate me so?
Is this what you wanted?
拉美西斯紧蹙的双眉与快要倾覆的埃及交叠在一起,并引出影片设计中最巧思的一幕。
Then let my heart be hardened
And never mind how high the cost may grow
This will still be so:
I will never let your people go...
这最后一句被一字一字唱出,并在结尾一词处闪出拉美西斯与摩西二人面孔的融合,以类似石雕的表现手法将拉美西斯典型法老装束的左侧脸颊,与摩西卷发以色列人打扮的右侧脸颊相结合。之后在Thus saith the lord的合唱声中分开,还原至二人的写实像,分别鲜明地在居于屏幕左右两侧,并以他们的合唱告终。
看到这里,真是不自觉感慨这片子实在是太适合改编成为音乐剧了。连场景都已经在动画中完美地呈现出来,唯缺被搬上舞台。
2.6 至结尾
从耶和华最后一次降下灾难,取走所有埃及人长子的性命;到摩西在红海劈开波浪,引领以色列人平安通过,影片就将至末尾了。一如既往地,故事情节无法苟同,音乐和动画却愈发动人魂魄。
正片干净利落地落下帷幕,随后片尾曲华丽登场,不能再著名的When you believe。和影片中出现的干净女声相比,惠特尼休斯顿和玛利亚凯莉的版本明显更感人更有力。全片到此为止第一次用到偏现代的架子鼓,也让二位女歌手声音的穿透力显得更加深远。
3. 吐槽
吐不动了...边看边写,这大概是有史以来写的最费力但也最仔细的一篇评...拉尔夫费因斯配音的拉美西斯底气厚的很,和现在的伏地魔完全不是一个路数;桑德拉布洛克的米利安也完全听不出傻大姐气息,感情其实拿捏的非常好;埃及法老及王后分别由X教授和女王殿下配音,戏份不大,但是个槽点嘛哈哈。
当然,最漂亮最动人的声音,当属为摩西配音的方基默(看外貌绝看联系不到这声音)。刚在imdb上查了查,发现耶和华也是他配的音。又听了一遍,果然。
洞穴中耶和华第一次借火显现的那段,真是百听不厌。从温和的指示,尊容高贵的介绍;到痛心疾首却又力图不显,言语间都淌着柔情的,对应许之地的描述;再到瞬间强而有力的威慑和反问,及其后同样迅速又再度温和的指引。那句with it, you shall do my wonders,真是让人听了无尽感慨,这是怎样一副勾人魂魄的嗓子啊。
这的确是一部除却故事本身,在音乐配音动画设计方面,都无比精致的片子,不妨一看。
1.故事。
故事取自圣经的出埃及记,是紧随创世纪后的一卷。截取Wiki上的简介,the book tells how the children of Israel leave slavery in Egypt through the strength of Yahweh their god. Led by their great prophet Moses they journey through the wilderness to Mount Sinai, where Yahweh promises them the land of Canaan (the "Promised Land") in return for their faithfulness.
不知影片对圣经的解读是否忠实,如是那么个人角度讲还是有些接受不了。耶和华借摩西之手虽然解救了以色列人,然而对于埃及平民百姓的处置恕不敢苟同。
个人观点,圣经故事对于科学和中立来说,好像有些太沉重了。
2.音乐和动画。
重点还是侃点其他的,音乐和动画。
1998年美国出产的动画长片主要有三部,梦工厂的埃及王子,迪斯尼的花木兰,以及皮克斯的虫虫危机。前二者在原声及主题曲上都颇有建树,刚刚又去复习了一下花木兰,俏皮的沉重的都做的很好。但是很明显,埃及王子在配乐中所下的心思要更多一些。
2.1 Deliver us
影片伊始的Deliver us,背景是以色列人在埃及督工的鞭下建造宫殿。以沉重的男声齐喊Mud, Sand, Water, Straw开头,随后接以成文的句子,"Mud, and lift; Sand, and pull; Water, and raise up; Straw, faster!",节奏的掌控和变换恰到好处,很快就把人带入剧情。
"Elohim, God on high.
Can you hear your people cry?
Help us now,
this dark hour...
Deliver us
Hear our call Deliver us
Lord of all remember us, here in this burning sand.
Deliver us.
There's a land you promised us
Deliver us to the promised land..."
一句Lord of all remember us,唱的绝望都要从歌词中淌出来。
其后是摩西之母为使身为以色列血统的儿子得以活命,涉险将其装在草篮中放入尼罗河,边道别边唱最后一支摇篮曲。初而婉转复又高亢的女声,使得整部片子的异域风情在这段曲子中体现的最为淋漓尽致。
2.2 All I ever wanted
摩西被埃及王后于尼罗河旁拾到,视为己出,成为埃及王子(影片情节,和圣经本身不完全相同)。成人后,一次晚宴上法老的儿子拉美西斯被授予摄政王,来自米甸的女子西坡拉被抓来当做礼物献给他,而拉美西斯大方地将其转给摩西。待摩西回到寝宫后,发现西坡拉正悄悄逃走,他追随其后,偶然间撞上自己的亲兄弟姐妹,亚伦和米利安,并第一次得知自己的真实身世。
然而自始至终以为自己是贵为埃及王子的摩西,如何肯相信一个以色列奴隶的话,他当然以为这是痴人犯上的呓语。直到米利安轻声唱起摩西母亲的那支摇篮曲,这才撼动了摩西一直以来所相信的一切。曲子就从这里开始。
摩西一遍遍唱到,all I ever wanted。在貌似雄壮坚定的曲调下,却藏着感伤的不确定。而紧随其后的,是影片第一个令人惊艳的处理。镜头推进至摩西合上的眉眼,随着一声鼓响,眼睑被描深并瞬间睁开,画风从写实转至古希腊壁画的二维风格,法老屠杀以色列婴儿,摩西被放入尼罗河的场景列次出现,摩西也终于知道了自己的身世。
2.3 The burning bush
得知自己身世后,次日摩西为了阻止一名埃及人残害以色列人而失手将前者推下高台。摩西随后逃亡至米甸,并与西坡拉结为夫妻。
某天他为了追回一只走失的羔羊,在洞穴中见到了化为火向其显现的耶和华。摩西问,what do you want with me. 耶和华答,I have seen the oppression of my people in Egypt, and have heard them cry. So I've come down to deliver them out of slavery, and bring them to a good land, a land flowing with milk and honey. And so, unto Pharaoh, I shall send..you.
不得不承认,仅仅从文学角度上说,a land flowing with milk and honey描绘的实在是太美了。
摩西惊诧道,他们怎么会相信我呢?我曾是埃及王子,那个屠杀他们婴儿的法老之子,how can I even speak to these people?
一直用温文尔雅的语气说话的耶和华立时变了口气,一道强光将摩西推至一旁并厉声道,Who made man's mouth? Who made the deaf, the mute, the seeing or the blind? Did not I? Now Go!
之前一直温柔辅佐的女高音清唱也立刻消失,被有力的交响乐代替。
摩西显然被吓坏了,耶和华便再度温和下来,告诉他你去见法老时,我将与你同在。Take the staff in your hands, Moses. With it, you shall do my wonders.
耶和华的配音拿捏的近乎完美,紧随其后摩西回到家中,手舞足蹈地和西坡拉说起刚刚发生的事情。这一段完全没有对话,全凭一连串的小动作和配乐穿插,可效果却比再用声音叙述一遍翻了倍。然而这为神至尊,胡萝卜大棒的政策实在是太过典型,即便音乐配音再美,故事本身却是无法说服人。
2.4 Playing with the big boys
摩西随即回到埃及,见到了已经成为埃及法老的拉美西斯。耶和华将摩西手中的木棍变为一条眼镜蛇,然而拉美西斯认为这不过是区区杂耍小技,遂唤两位祭司玩点大的,便有了下面这一段。
曲子从念诵埃及的诸神开始,由慢至快,缓缓进入主题。彼时为反派角色搭配的音乐大多相近,这一段很容易令人联想起狮子王中刀疤的那段独唱,尤其是偶尔类似念白的演唱。这一段的配音与动画影片增添了别样的滑稽色彩,而二者的完美匹配也让观者尤其享受。
2.5 The Plagues
法老不听,摩西没有办法,耶和华于是在埃及降下灾祸。拉美西斯和摩西在这一段的对唱,以及动画的设计,个人认为是片中最精美的一环。
从尼罗河开始,水禽飞走,成群蛙类爬上岸,男女生紧凑的合唱,以及耶和华所下的灾难就此开始。
Thus saith the Lord:
Since you refuse to free my people
All through the land of Egypt...
I send a pestilence and plague
Into your house, into your bed
Into your streams, into your streets
Into your drink, into your bread
Upon your cattle, on your sheep
Upon your oxen in your field
Into your dreams, into your sleep
Until you break, until you yield。
毫不喘息的合唱后,紧跟着的是稍息渐慢但越发有力的歌声,并带出摩西的第一段独唱。
Once I called you brother
Once I thought the chance to make you laugh
Was all I ever wanted...
合唱紧随其后毫不松口,摩西的主旋律也是不和谐音聚众,唱出他多么不愿与昔日手足为敌。
And even now I wish that God had chose another
Serving s your foe on his behalf
Is the last thing that I wanted...
然而马上,之前那首All I wanted的温柔主线渐出,歌词也变得伤感。
This was my home
All this pain and devastation
How it tortures me inside
All the innocent who suffer
From your stubbornness and pride...
可这伤感只是一瞬。拉美西斯的反问也在之后到来。
You who I called brother
How could you have come to hate me so?
Is this what you wanted?
拉美西斯紧蹙的双眉与快要倾覆的埃及交叠在一起,并引出影片设计中最巧思的一幕。
Then let my heart be hardened
And never mind how high the cost may grow
This will still be so:
I will never let your people go...
这最后一句被一字一字唱出,并在结尾一词处闪出拉美西斯与摩西二人面孔的融合,以类似石雕的表现手法将拉美西斯典型法老装束的左侧脸颊,与摩西卷发以色列人打扮的右侧脸颊相结合。之后在Thus saith the lord的合唱声中分开,还原至二人的写实像,分别鲜明地在居于屏幕左右两侧,并以他们的合唱告终。
看到这里,真是不自觉感慨这片子实在是太适合改编成为音乐剧了。连场景都已经在动画中完美地呈现出来,唯缺被搬上舞台。
2.6 至结尾
从耶和华最后一次降下灾难,取走所有埃及人长子的性命;到摩西在红海劈开波浪,引领以色列人平安通过,影片就将至末尾了。一如既往地,故事情节无法苟同,音乐和动画却愈发动人魂魄。
正片干净利落地落下帷幕,随后片尾曲华丽登场,不能再著名的When you believe。和影片中出现的干净女声相比,惠特尼休斯顿和玛利亚凯莉的版本明显更感人更有力。全片到此为止第一次用到偏现代的架子鼓,也让二位女歌手声音的穿透力显得更加深远。
3. 吐槽
吐不动了...边看边写,这大概是有史以来写的最费力但也最仔细的一篇评...拉尔夫费因斯配音的拉美西斯底气厚的很,和现在的伏地魔完全不是一个路数;桑德拉布洛克的米利安也完全听不出傻大姐气息,感情其实拿捏的非常好;埃及法老及王后分别由X教授和女王殿下配音,戏份不大,但是个槽点嘛哈哈。
当然,最漂亮最动人的声音,当属为摩西配音的方基默(看外貌绝看联系不到这声音)。刚在imdb上查了查,发现耶和华也是他配的音。又听了一遍,果然。
洞穴中耶和华第一次借火显现的那段,真是百听不厌。从温和的指示,尊容高贵的介绍;到痛心疾首却又力图不显,言语间都淌着柔情的,对应许之地的描述;再到瞬间强而有力的威慑和反问,及其后同样迅速又再度温和的指引。那句with it, you shall do my wonders,真是让人听了无尽感慨,这是怎样一副勾人魂魄的嗓子啊。
这的确是一部除却故事本身,在音乐配音动画设计方面,都无比精致的片子,不妨一看。