上译厂的时代
![](https://img9.doubanio.com/icon/u1142233-5.jpg)
原汁原味的法式浪漫4星,上译厂梦幻华丽的配音阵容加一星,5星推荐,童自荣,尚华,刘广宁,这些声音代表着一个时代。好的配音是给电影的再创造,是很用心的再创造。如今,不多见了。
剧情其实一般,很典型的60年代的通俗喜剧,细节不经推敲。不过阿兰德龙的帅气足以弥补一切。阿兰德龙一人分饰两角,与此同时童自荣也用声音将此种情形表现得堪称完美。哥哥坚毅果敢,弟弟纯真怯弱;以及之后哥哥和弟弟之间的转变。从声音的细微变化,完全能够捕捉得到。
不得不说,法国人的浪漫情怀是深入骨子里的。将血腥的革命硬是拍成了一出帅哥与美女的快乐浪漫剧,与反映二战的虎口脱险如出一辙。那边哥哥刚被吊死,也不耽误这边胜利之后弟弟和美女的狂欢。抛却苦大仇深,单纯追求快乐。
ps:一前一后,刚看了迪斯尼2010版长发公主,发觉里面无敌白马的灵感,似乎是出自本片。
20110304 《影迷》于dxy
下面搜集了一些童自荣的片断:
1944年1月11日出生,自1973年开始在上海电影译制片厂从事影视配音工作至今。其配音代表作计有《佐罗》、《黑郁金香》、《少林寺》、《少林小子》、《苔丝》、《伦敦上空的鹰》、《华丽家族》、《茜茜公主》、《红衣主教》、《胜利大逃亡》、《铁面人》、《砂器》、《蒲田进行曲》、《机组乘务员》、《靡菲斯特》、《木棉袈裟》、《加里森敢死队》、《黄河大侠》、《大上海1937》、《玩具总动员》等。在30多年的配音生涯中,童自荣为等1000多部译制片贡献出了美妙的声音。
2010年夏,好莱坞制造的卡通大片《玩具总动员3》配音版在国内电影市场上映;片中男主人公“胡迪警长”的中国发声者仍然是年近66岁的童自荣先生——这是童自荣第三次为中文版《玩具总动员》男主角“胡迪警长”做配音;童自荣说:“其实,我一直希望能有一个年轻人,他有华丽漂亮的音色,有特殊的语音魅力。这并不是说他非要跟我的声音完全一样。不过他至少能够取代我的配音……那样我就可以安心退休了,一个人毕竟总是会老的。”
从1966年上海戏剧学院表演戏毕业至今,童自荣已有45年从艺历程;自从2004年退休后,童自荣一直没有放下钟情的配音工作;童自荣说:“我这辈子最大的爱好就是配音,我恐怕永远不会放弃,特别是外国电影的配音,塑造角色是我永远的爱好。”
-----------
童自荣家在上海闹市区——淮海中路一幢连排旧式民居楼,一旁是一栋豪华的电梯公寓,童家居住的这幢小楼至少有七八十年的历史,共有三层,童自荣住在二楼,童自荣告诉记者,房子是父辈留下来的,客厅和卧室分别只有15平方米,厨房在一楼和其他几户各用一角,童自荣告诉记者,这间30平米的小屋,他和妻子住了足足有50年,人数最的时候住过六个人,“我的父母,还有两个孩子住在一起,只有打地铺了。”
“我现在跟很多人一样,哪怕我再有名气,我也买不起啊。”看到记者很惊讶,童自荣这样解释。童家的面积虽小,却十分干净,地板擦很亮,家里的摆设井井有条,童自荣说,虽然是老房子,但住习惯了,老房子也有老房子的好处,“在市中心,出门比较方便,这个位置也比较清静。”
老牌收音机、电视机、破旧的沙发……童家的一套红木桌椅用了差不多30年,而童自荣平常最喜欢坐的那把藤椅也差不多快40年了,坐在藤椅上,童自荣语气平静地说,“我们都这个年纪了,能省则省就省吧。”
童自荣谈到自己为好莱坞动画大片《玩具总动员》配音时说,“我配的是胡迪警长,但是是老化了的胡迪警长,因为前两部是我配的,第三部他们希望还是我。”为好莱坞大片《玩具总动员》配音,童自荣的片酬却少得可怜,“上译厂待遇勉强能维持生活,配音演员一向待遇偏低,现在配主要角色能拿一千就不错了,大概600到800。为《玩具总动员》这样的好莱坞大片配音,当然也不例外。”……“人总以为,像我这样在全国有点影响和知名度的配音演员,收入应当相当可观。这实在是个误解。搞配音的酬劳一向是偏低的,这早已不是什么秘密。我可以坦诚相告,今年六月前让我回厂配美国立体动画片《玩具总动员3》依然是主角胡迪警长,共12本戏,按惯例估计可拿到800元劳务费,不料结果开了1200元,给了我一份意外的惊喜。 ”
对于配音演员和电视剧演员的收入差距,童自荣表示,演员比较辛苦有差距可以理解,“但差距太大了,我们现在生活靠退休金,每月几千块钱。在上海能做什么事情,水果都买不起,有一阵子蔬菜都买不起,苹果最普通的,好的水果都六块钱一斤。”
……如今电视里的童自荣显得有些苍老,甚至那样的伤感,与当年他配音的英雄佐罗的形象反差大得让我恍如隔世。听他讲现在为一部电影配音,而且是每场戏都要出场讲话的主角,只有四、五百元的报酬而已。为了给远在国外读书的女儿积攒学费,他不得不屈从给人家当主持演节目,那钱也少得无法和如今当红的明星相比。最让我不堪卒听的是,为了一场他钟爱的朗诵会,他骑着自行车到处磕头作揖求爷爷告奶奶,其实要的一点可怜的赞助费,不过十万元而已,却到处碰壁;童先生如同大战风车的堂·吉诃德,为了他心目中的艺术独怆然而泣下;昔日的佐罗几乎沦落为讨要小钱的乞丐一般。
------------
回味配音的黄金时代,童自荣特别怀念上海译制片厂的老厂长陈叙一,“他常跟我们说,翻译要有味,配音要传神。从本子创作,到配音,都要经过他的把关,这样权威性的领军人物保证了配音的质量。”童自荣无限感慨地说,《简爱》、《王子复仇记》、《音乐之声》等一批经典译制片,以及邱岳峰、毕克等众多至今让人怀念的声音,就是由此诞生的。“没有这样懂戏又懂翻译的前辈指导年轻人进步,这是许多年轻人在成长的过程中很无奈、困惑的地方。”
童自荣与“佐罗”的扮演者阿兰·德龙有过两次谋面,一次阿兰·德龙来上海做生意,上译厂邀请他到厂里参观,并放了由童自荣担纲配音的《佐罗》和《黑郁金香》片段,“阿兰·德龙声音很粗犷,但他对我的声音比较认可,还让我保护好嗓子,他还说,我的电影在中国放都有你来配。我最欣赏的是他身上作为艺术家的那种傲气,他脾气很大,在艺术上决不妥协。”当记者问童自荣现在和阿兰·德龙有无联络时,童自荣淡淡地笑了笑,摇着头说,“现在有没有任何联系,他是明星类型的,跟我完全两回事,我们是工作关系,他脾气很大的,稍微不合他意,他会翻脸。”
说起上译厂的现状,童自荣眉头紧锁,言语中充满了失落和担忧,“令我苦恼的是咱们就再也找不到像邱岳峰这样的(配音大师),有那样的特殊的音色,观众那么喜欢他,我不甘心找不到,但事实上找不到……”
http://www.qiyi.com/zongyi/20110222/0ffd1c18eb76c5ec.html
剧情其实一般,很典型的60年代的通俗喜剧,细节不经推敲。不过阿兰德龙的帅气足以弥补一切。阿兰德龙一人分饰两角,与此同时童自荣也用声音将此种情形表现得堪称完美。哥哥坚毅果敢,弟弟纯真怯弱;以及之后哥哥和弟弟之间的转变。从声音的细微变化,完全能够捕捉得到。
不得不说,法国人的浪漫情怀是深入骨子里的。将血腥的革命硬是拍成了一出帅哥与美女的快乐浪漫剧,与反映二战的虎口脱险如出一辙。那边哥哥刚被吊死,也不耽误这边胜利之后弟弟和美女的狂欢。抛却苦大仇深,单纯追求快乐。
ps:一前一后,刚看了迪斯尼2010版长发公主,发觉里面无敌白马的灵感,似乎是出自本片。
20110304 《影迷》于dxy
下面搜集了一些童自荣的片断:
1944年1月11日出生,自1973年开始在上海电影译制片厂从事影视配音工作至今。其配音代表作计有《佐罗》、《黑郁金香》、《少林寺》、《少林小子》、《苔丝》、《伦敦上空的鹰》、《华丽家族》、《茜茜公主》、《红衣主教》、《胜利大逃亡》、《铁面人》、《砂器》、《蒲田进行曲》、《机组乘务员》、《靡菲斯特》、《木棉袈裟》、《加里森敢死队》、《黄河大侠》、《大上海1937》、《玩具总动员》等。在30多年的配音生涯中,童自荣为等1000多部译制片贡献出了美妙的声音。
2010年夏,好莱坞制造的卡通大片《玩具总动员3》配音版在国内电影市场上映;片中男主人公“胡迪警长”的中国发声者仍然是年近66岁的童自荣先生——这是童自荣第三次为中文版《玩具总动员》男主角“胡迪警长”做配音;童自荣说:“其实,我一直希望能有一个年轻人,他有华丽漂亮的音色,有特殊的语音魅力。这并不是说他非要跟我的声音完全一样。不过他至少能够取代我的配音……那样我就可以安心退休了,一个人毕竟总是会老的。”
从1966年上海戏剧学院表演戏毕业至今,童自荣已有45年从艺历程;自从2004年退休后,童自荣一直没有放下钟情的配音工作;童自荣说:“我这辈子最大的爱好就是配音,我恐怕永远不会放弃,特别是外国电影的配音,塑造角色是我永远的爱好。”
-----------
童自荣家在上海闹市区——淮海中路一幢连排旧式民居楼,一旁是一栋豪华的电梯公寓,童家居住的这幢小楼至少有七八十年的历史,共有三层,童自荣住在二楼,童自荣告诉记者,房子是父辈留下来的,客厅和卧室分别只有15平方米,厨房在一楼和其他几户各用一角,童自荣告诉记者,这间30平米的小屋,他和妻子住了足足有50年,人数最的时候住过六个人,“我的父母,还有两个孩子住在一起,只有打地铺了。”
“我现在跟很多人一样,哪怕我再有名气,我也买不起啊。”看到记者很惊讶,童自荣这样解释。童家的面积虽小,却十分干净,地板擦很亮,家里的摆设井井有条,童自荣说,虽然是老房子,但住习惯了,老房子也有老房子的好处,“在市中心,出门比较方便,这个位置也比较清静。”
老牌收音机、电视机、破旧的沙发……童家的一套红木桌椅用了差不多30年,而童自荣平常最喜欢坐的那把藤椅也差不多快40年了,坐在藤椅上,童自荣语气平静地说,“我们都这个年纪了,能省则省就省吧。”
童自荣谈到自己为好莱坞动画大片《玩具总动员》配音时说,“我配的是胡迪警长,但是是老化了的胡迪警长,因为前两部是我配的,第三部他们希望还是我。”为好莱坞大片《玩具总动员》配音,童自荣的片酬却少得可怜,“上译厂待遇勉强能维持生活,配音演员一向待遇偏低,现在配主要角色能拿一千就不错了,大概600到800。为《玩具总动员》这样的好莱坞大片配音,当然也不例外。”……“人总以为,像我这样在全国有点影响和知名度的配音演员,收入应当相当可观。这实在是个误解。搞配音的酬劳一向是偏低的,这早已不是什么秘密。我可以坦诚相告,今年六月前让我回厂配美国立体动画片《玩具总动员3》依然是主角胡迪警长,共12本戏,按惯例估计可拿到800元劳务费,不料结果开了1200元,给了我一份意外的惊喜。 ”
对于配音演员和电视剧演员的收入差距,童自荣表示,演员比较辛苦有差距可以理解,“但差距太大了,我们现在生活靠退休金,每月几千块钱。在上海能做什么事情,水果都买不起,有一阵子蔬菜都买不起,苹果最普通的,好的水果都六块钱一斤。”
……如今电视里的童自荣显得有些苍老,甚至那样的伤感,与当年他配音的英雄佐罗的形象反差大得让我恍如隔世。听他讲现在为一部电影配音,而且是每场戏都要出场讲话的主角,只有四、五百元的报酬而已。为了给远在国外读书的女儿积攒学费,他不得不屈从给人家当主持演节目,那钱也少得无法和如今当红的明星相比。最让我不堪卒听的是,为了一场他钟爱的朗诵会,他骑着自行车到处磕头作揖求爷爷告奶奶,其实要的一点可怜的赞助费,不过十万元而已,却到处碰壁;童先生如同大战风车的堂·吉诃德,为了他心目中的艺术独怆然而泣下;昔日的佐罗几乎沦落为讨要小钱的乞丐一般。
------------
回味配音的黄金时代,童自荣特别怀念上海译制片厂的老厂长陈叙一,“他常跟我们说,翻译要有味,配音要传神。从本子创作,到配音,都要经过他的把关,这样权威性的领军人物保证了配音的质量。”童自荣无限感慨地说,《简爱》、《王子复仇记》、《音乐之声》等一批经典译制片,以及邱岳峰、毕克等众多至今让人怀念的声音,就是由此诞生的。“没有这样懂戏又懂翻译的前辈指导年轻人进步,这是许多年轻人在成长的过程中很无奈、困惑的地方。”
童自荣与“佐罗”的扮演者阿兰·德龙有过两次谋面,一次阿兰·德龙来上海做生意,上译厂邀请他到厂里参观,并放了由童自荣担纲配音的《佐罗》和《黑郁金香》片段,“阿兰·德龙声音很粗犷,但他对我的声音比较认可,还让我保护好嗓子,他还说,我的电影在中国放都有你来配。我最欣赏的是他身上作为艺术家的那种傲气,他脾气很大,在艺术上决不妥协。”当记者问童自荣现在和阿兰·德龙有无联络时,童自荣淡淡地笑了笑,摇着头说,“现在有没有任何联系,他是明星类型的,跟我完全两回事,我们是工作关系,他脾气很大的,稍微不合他意,他会翻脸。”
说起上译厂的现状,童自荣眉头紧锁,言语中充满了失落和担忧,“令我苦恼的是咱们就再也找不到像邱岳峰这样的(配音大师),有那样的特殊的音色,观众那么喜欢他,我不甘心找不到,但事实上找不到……”
http://www.qiyi.com/zongyi/20110222/0ffd1c18eb76c5ec.html
这篇影评有剧透