是“误解”,不叫什么“爱的世界”
这篇影评可能有剧透
想先请问各位都从电影里看到了什么?
我第一次看映入眼帘的就是中文的四个大字“爱的世界”,哦这是一部讲关于爱的电影,当然我也很容易就看“懂”了,在一个富裕家庭中,丈夫Sir John Duncombe失去了妻子成了鳏夫,大儿子Andrea则丧失了母爱,这原本一如既往坚固的“家园堡垒”在悄无声息中变得摇摇欲坠,由于沟通问题,父子间没有真正的情感交流,没有彼此的互相理解,只有最调皮捣蛋的弟弟Milo在父亲和哥哥的双重庇护下,没什么包袱过得无忧无虑,而父子俩头上就好像顶着一片越积越厚的乌云,黑云压城城欲摧,在最后拔云见日的一刻却已然坍塌,这时的父亲才发现自己一直以来都在伤害这个他所爱并爱他的儿子,才明白在Andrea最痛苦最需要他的时候并没能陪伴他,忽视了Andrea那一次次的渴望理解和爱的信号,父亲先前所有的责备和冷漠也许都在这一瞬都转化为了深深的内疚与自责,可惜一切为时已晚,而Andrea也终得父爱与释怀,用尽全身力气喊出最后一句“爸爸”来与之道别,看着母亲的肖像入睡,就好像此刻母亲正在身旁对着自己喃喃低语。父亲先是丧妻之痛,接着又怀着丧子之痛、自责与愧疚活着,而Andrea则带着父母阴阳两隔的爱离去。
如今2k胶片修复版的发行,使我重拾这部电影,这次开始迷恋于它美丽的摄影以及俩小男孩漂亮的颜值,Andrea那深邃且幽碧的双眼,还有Milo那撒娇卖萌俏皮捣蛋的小表情令人又爱又恨,但光是美可不能满足我。跟当初不同的是,这次我突然好奇意大利片名“Incompreso”是什么意思,结果翻译过来是指“误解”,发现TMDB上的英文片名也是“misunderstood”,突然就膈应了一下,原来父子间的沟通问题只是表面现象,而在这一现象背后的原因才是影片想要表达的重点——“误解”,这正是推动和导致一切悲剧发生的罪魁祸首,然而“爱的世界”多少有些误导人,导致我初看时关注点就一直停留在父子间的各种矛盾。如果再进一步想,造成这些“误解”的根源又是什么,电影里并没有直接回答这个问题,偶然间我想起在网上看到过的一个词汇启发了我——“丧偶式家庭教育”,母亲负责顾家,与孩子有更多的陪伴和情感交流,所以母亲和孩子间建立更多的是感性联系,而父亲在领事馆工作,树立起一种安静威严的形象,会像Andrea灌输更多成年人的成熟与责任感,所以父亲与孩子保持更多的理性联系,随之孩子也会潜移默化地受到影响,这也就是为什么Andrea在父亲面前经常表现得如此坚强与克制,有时甚至被冤枉了,也对父亲的一切都言听计从,如果父子间不能进行有效沟通,尽管Andrea付出很多的努力来取悦父亲,谁知根本不像敏感体贴的母亲一般,大条的父亲根本就察觉不到,反倒是让自己陷入更糟糕的境地,所以在母亲离世后,父亲和Andrea间的“误解”等诸多问题一下子就暴露了出来。而在独处或Milo面前时,Andrea又回归了小孩子原有的模样,调皮捣蛋,想做什么做什么,而在Will叔叔面前也难得展现出了脆弱了的一面。整部电影里并没有绝对的好人坏人,事情也没有非黑即白的对错,也许大家都传统家庭教育观念下的受害者,做儿子不容易,做父亲也不容易,Milo也是对哥哥充满了崇拜之情,只是恰好处于狗都嫌的年纪,这也是我很喜欢这部电影的一点,这样让人物更鲜活、饱满且富有真实感,观影者更容易被带入其中产生共鸣。
其实我想说的差不多就这些了,其它细节还是留着各位自己去看吧,免得剥夺了大家的兴致,说完就没意思了。
我很喜欢小主角Andrea,很容易和他产生共鸣,那种明明很努力却没有好结果时心里的委屈。我很喜欢Andrea的一个场景,后面因为弟弟milo的捣蛋而没能和父亲一起去罗马,那种好不容有点好转,那种期待一下子落空的失落感扑面而来,在给父亲打电话时说的话依旧懂事得让人心疼,首先考虑的不是自己而是父亲的感受,最后挂断电话时, Andrea的脸上已经没有了往日的冷静和严肃,反倒是一反常态地笑了起来,只是带着一句俏皮话,蹦蹦跳跳地离开了房间,以及在随后电影院里所表现的随性与洒脱,好像一下子阳光了,跟个没事人一样。或许他是真的放下了,释怀了,也是最好的结果,又或许这是“阳光型抑郁症”的一种表现,之前所积聚的一连串的委屈、压抑、悲伤等负面情绪,随着此刻的失落感一同扑面而来,成为来压倒骆驼的最后一根稻草,他表现得不争不抢,不吵不闹,不再有任何期待,他是真的伤透了心,抑郁了。