看百万美元公主学到的实用口语
服化道精美,演员演技在线,剧情稳打稳扎,the gilded age 迎来了第二季~《唐顿庄园》的班底怎么会不好看呢,新贵和旧贵还会如何剑拔弩张,或者说化干戈为玉帛?一边刷剧一遍记下了一些实用口语分享给你~
1 关于赞同与否的相关表达
speak for yourself
表示对不认同,你说你自己的想法,别带上我。如果要说自己的想法可以说 speak for myself 。
剧中还有一个可以联系起来记的表达:
除了表示这个东西留给你,当你听到 Keep it to yourself. 意思是别说出来,不要告诉别人,自己知道就好。剧中另一处就提到了另一个类似表达: keep it secret
接下来是表示赞同的地道表达:
I'll give you that.
按字面意思让人摸不着头脑,这里 give 含有对前文(that指代)的认可的意思,还有一个有意思的类似表达: don't give me that. 用于表示不相信对方说的话,“别给我来这一套。”
you have a point.
表示对方说的有道理,说到点子(point)上了,还可以说:I take your point. (表达理解并接受对方的观点),问别人是否明白自己的意思:Do you see my point ?
2 关于头脑不清醒
think straight
表示头脑不清楚,就像脑子里的地图是一团乱麻,没有找到最短最好的直达路线,straight to the end ,这样一种思路混乱的感觉,常用否定句中。
脑子不清醒的情况除了思绪纷飞之外还有一种情况:
blank 空白,剧里的例句是作名词,还可以说 my mind go blank (作形容词),或者直接用作动词:I just blanked in the oral exam. “口试的时候,我脑子一片空白。”这个体验可能小伙伴们都不陌生
3 关于突然袭击
strike
struck 作为 strick 的过去式,常在口语中用于 before/when sth. struck 的句型中,意为……突然袭来,源自 strike 击打的本意, 很有画面感又很生动的表达。
set on/upon sb.
set (布置/指派)on/upon sb (对付某人)表示袭击,剧中的表达是被动态的形式,这个短语还常用于指示(某人或动物)去攻击他人。
开门放狗就能用到这个表达🐕
4 关于 pine
剧中出现了两次 pine 相关的短语:
女主关心表哥
可能说起 pine,会想起松树,除此它还可以作动词表示思念(某人)、怀念(某地/某物),带有悲情色彩,近义表达: long / desire for , 以 pine 中 p 的形状想象下一个人因悲伤和渴望躺倒在地上,双臂形成一个圈这样一个画面,可望而不可得~
姑妈关心女主
同 pine for 。after sb. 表示追求某人,还可以说 pine over ,He's not over her. 他还没有放下她。几个不同的介词用在这里都是相似的悲情色彩。
5 out on one's ear
这里指的是(因犯错)被迫离职/退出某组织,被撵出去,按字面 out (出去)on your ear (靠耳朵),可以想象拎着耳朵把某人扔出去(有点狠但很形象),自己带着耳朵出去吧!就不用我动手了😂关于 ear 还有一个俗语不妨顺手一记:go in one ear and out the other ,也就是中文常说的左耳进右耳出。
6 keep a tight rein
rein 本意为套马的缰绳,把缰绳拉得紧紧地: keep a tight rein on somebody/something 指对某人/某物严加控制,相反, give/allow (full/free) rein to something 或 give somebody (a) free rein 就有信马由缰的意味了。reins (复数、英式)还可以指防止幼儿走失的牵引绳,还真挺符合罗素太太控制型父母的形象呢。
先到这啦,如果你觉得有趣的话别忘了点个赞哦,谢谢喜欢😘
|本文作者:Carina
|审校编辑:Wind
|总 编:大风哥Wind
点击这里一键添加我的微信https://kri.xet.tech/s/KnSiI