原著党吐槽
无论出于什么角度考虑,我都会觉得把一本récit,一本在结尾写着:本书一切人物事件地点都是准确无误的récit,以利于更好讲一个商业化的故事的方式进行虚构改编,就不该叫改编,叫adaptation,应该叫灵感来源,叫inspiration。
不考虑当时雪铁龙真实的生产情况,为了今天的政治正确,把男的南斯拉夫工人改成女的南斯拉夫工人;为了简练,把cgt代表和工人神父合二为一,而完全不顾其中的nuance;为了叙事更加集中,把grève前发生的工人发疯改编成少数派顽固工人grève进行中在老板的压迫下发疯(那作者写日常流水线的日常还有什么意义?);为了剧情更精彩莫名其妙让一个布列塔尼工人去当告密者工贼,但首先该人是真实存在的,其次该人没当工贼,最后你都不渲染一下布列塔尼,地域很重要好吗;以及依然是为了剧情更精彩强行编出一段主角与北非老哥从友好到决裂再到老哥被感化挺身而出的戏码,然而我不仅看出了该北非老哥是揉了书里两个人的剧情,而且我也知道导演硬把人家作者浓墨重彩写的文化差异一概删没,我甚至开头就知道后面他准备编的所有煽情戏码,打着哈欠看完……
这甚至不是更离谱的,更离谱的是,作者本人的女儿也有一本récit,我们从中可以得知,该女儿在电影故事发生的时候只有两岁,根本不可能如电影里一样扮演一些大家喜闻乐见的天真可爱小姑娘在爸爸的养育下满嘴革命词汇。
说白了,就是导演为了让导演更“好看”,完全不顾真实,也不管书中写的那些只有在工厂工作过的人才能写出的细微末节,就硬往好莱坞剧本的框架里塞,塞不进去的削足适履,填不满的全靠胡编——比如和妻子相亲相爱什么的,坦白说吧,你咋不编主角和他的毛派同志相亲相爱,那个按照历史肯定更相亲相爱,还不是因为默认观众就喜欢看金发美女啊???你甚至都不愿意在主角这个离谱的巴黎豪宅里放一尊毛主席像,生怕当代观众想起毛这个词是吧……
但这点就是在反原著。原著写了一本书,就是在否定这个可能性,没有什么本高师学生走进工厂振臂一挥群雄响应,是工人自己选择的grève,是工人自己选择的坚持或者放弃,是工人自己在制定策略,因此他的高师学生身份也没什么好隐瞒的,揭露的,他就是——什么都不是。但现在导演把叙事者作为主角,去拍他奉献的豪宅,他因为自己拖累了工人而自责,他为此牺牲家庭等等,就是在暗示是Linhart天选之子来苦其心志,劳其筋骨,这还是个上等人下工厂的故事。
我呸啊。
退一万步讲,就算导演觉得哎呀咱不能追求那些艺术性,真实性,好看抓人卖更多故事让更多观众记住grève才是最重要的(就像书里渲染的那个光明的未来),那你倒是拍好看一点啊?不会拍流水线咱多看意大利七十年代电影学习一下好吧?我这辈子还没见人拍流水线机器大生产不重视音效的!不把心思放在重现工厂的生产环境,气味、温度、噪声、监管etc.,那你这个工厂到底怎么压迫了?我看生产环境蛮好哦!
唯一闪亮改编可能只有安排西西里老哥开走了一辆雪铁龙2cv胜利大逃亡……很美,很梦幻,但人家这个老哥之所以出现在书里是要大谈特谈都灵fiat和世界工人的联合,不是来搞笑的啊啊啊。
我看完电影只想说:一无是处,狗屁不通,不如看原著。