《夺命伦敦》电影剧本
《夺命伦敦》电影剧本
文/〔英国〕汉尼夫·库雷希
译/李二仕、陈思航
外景,街道,白天
屏幕上显示着演职员表。此外,我们还看到了走在街道上的克林特:他是一个金发的白种人,面容英俊、身材瘦削、看起来有些自负,是个很有魅力的男子。但他现在看起来十分焦虑。他深受全身上下的湿疹之苦——这种病让他的皮肤受损、破裂——所以他不停地抓挠着、抽搐着。
他拿起一大瓶矿泉水,打开了它的盖子。他从自己夹克衫上边的口袋中取出了一支牙刷和一支牙膏,就着瓶里的水刷牙。
接着,他从口袋里取出一块又脏又旧的肥皂,又用了一次瓶里的水,这次是为了洗他的脸和手。
最后,他淋湿了自己的头发。
镜头切至:
外景,街道,白天
克林特有目的地在城市中穿行。
镜头切至:
外景,街道,白天
现在,克林特正面对着一间餐厅的玻璃窗,利用它的反光检查自己的仪容。他觉得自己看起来不错:他已经洗漱过了,他的衣服此刻看起来也很得体。
镜头切至:
外景,哥彭路,白天
克林特有目的地在城市中穿行。我们看见了走在街上的黑德莉、海明威和汤汤。
镜头切至:
外景,弗农区,白天
克林特站在一个隐蔽的门口处。他一边吸着一支大麻烟,一边掏出一卷钞票,将它们分散地藏在身上各处,包括他的鞋子和袜子。他的速度很快,仿佛之前练习过这些动作似的。
镜头切至:
外景,街道,白天
克林特在街道上打着电话,电话机上放着一叠十便士的硬币,他的手里攥着一小截可怜的纸片,上面写着电话号码。一个年轻女孩经过这里,将她的名片放进了电话亭。她的动作非常熟练。克林特一面打着电话,一面在她走开的时候,试图和她搭话。
镜头切至:
外景,街道,白天
克林特有目的地在城市中穿行。
外景,街道,晚上
我们看见克林特走在桥上。他停下来绑他的鞋带。他从地上捡起了某件东西,然后将它放进口袋里。他总是这副提心吊胆的样子。
西尔维已经看见了他,她也目睹了他的所作所为,这使她发笑。她向他走去。他们已经有一段时间没见了。他们热情地和彼此打着招呼。穆夫戴弗在门口闲逛,他看见了他们。穆夫戴弗是一个19岁的男孩,看起来一副皮包骨的样子。他脏兮兮的,没有克林特的那种魅力。不过比起克林特来,他更为坚韧、更有决心,做事也更有条理。他是一名毒贩,正准备大干一番。
西尔维:你还好吧,克林特?
克林特:挺好,挺好。不是很糟。正在找工作呢。
西尔维:现在吗?
克林特:现在不是。跟我来。
西尔维:跟你去哪呢,小克林特?
克林特:去稍微快活一下。
外景,摩洛哥咖啡店,白天
西尔维与克林特经过了摩洛哥咖啡店,摩洛哥人在这里啜饮薄荷茶。他们经过了拉斯塔信息中心。这条街道人来人往,富有生机,不同肤色的人们混杂在一起。从不同的咖啡店和商铺中传来不同的音乐。在这条街上总能听到音乐。他们有说有笑,手挽着手。但是克林特从来没有完全放松下来,他始终在环视四周,既是出于紧张,也是出于好奇。
在街道的对面,可以看见穆夫戴弗站在一扇门前。
穆夫戴弗(自言自语):嘿嘿,她很不错。
穆夫戴弗和克林特很熟。克林特为他工作。他们是很老的朋友了。穆夫戴弗穿过街道,向他们走去。
穆夫戴弗:去干什么呢?
克林特:我们过会儿要去快活一下。
穆夫戴弗(看着西尔维):哦?还真是要干些什么啊。
克林特:是西尔维要干的。这是西尔维。这是穆夫戴弗。
西尔维:很高兴见到你,穆夫戴弗。能交新朋友总是一件好事。
穆夫戴弗看着西尔维。他对她很感兴趣,但她对他的兴趣要少一些。他凝望着她,被她深深吸引。与此同时,克林特呼唤着伯恩斯,伯恩斯在摩洛哥咖啡店喝着茶,克林特走进了那家咖啡店。
内景,摩洛哥咖啡店,白天
克林特:伯恩斯!伯恩斯!嘿,哥们儿,一起去快活下吧。
外景,摩洛哥咖啡店,白天
伯恩斯是个50来岁的、肥胖的苏格兰人,他一边吃着东西,一边慢悠悠地晃进画框。他们四人走在街上的时候,穆夫戴弗从嘴里掏出一条手帕,想要以此吸引西尔维的注意力,但西尔维却恍然不知。直到穆夫戴弗轻轻用手肘捅了一下她,她才反应过来。
穆夫戴弗:列队!
这时,两名便衣警察从他们身前经过。他们立刻自觉地冷静下来,变得面无表情。
当警察离开的时候,克林特发出了一声印第安人式的啸叫,西尔维看着他笑了。
内景,室内派对,晚上
一场派对。整个房间都在跳动着。这是一场混杂了黑人与白人的派对。这里有音乐、毒品、舞蹈,有一切你能想到的东西。
克林特、穆夫戴弗、伯恩斯呆在一起。我们看见他们摇摆着身子走进房间,向人们问好。他们显然在这里很出名。
两个孩子走向伯恩斯,向他问了些问题。他开始卖货。交易完之后他便走开了,把手放进了口袋里。
穆夫戴弗试着搂住西尔维,对着她的耳朵说着悄悄话。接着,他吻了她的脸颊。她对他的殷勤感到吃惊。
克林特也对穆夫戴弗的举止感到吃惊。但与往常一样,他在意的是别的事情,他总是表现得很好奇。
镜头切至:
内景,房屋的另一处,晚上
今夜的晚些时候。穆夫戴弗靠墙站着,吸着大麻。看起来,他已经有些神志不清了。
克林特与西尔维在房间里的另一个地方聊着天。伯恩斯在和一个女孩跳舞,自顾自地享受着。
一个年轻的黑人男子向穆夫戴弗走去。他们彼此打了招呼,两人的脸贴得很近。
穆夫戴弗:买吗?
男人:不买。
穆夫戴弗:卖吗?
男人:我听说你在找G先生。我估计你已经准备好和他合作了。不过他还是想确认一下,你这边是不是一切都料理妥当了。
穆夫戴弗:嗯,没问题。
男人:好,我会安排的。(指了指克林特)那个怪家伙是谁?
穆夫戴弗:那是克林特。怎么了,他又惹麻烦了?
男人眨了眨眼,走开了。当那个男人走向克林特的时候,穆夫戴弗显得有些惊慌。克林特站起身来,那个男人带着克林特离开了西尔维,并示意穆夫戴弗不要插手。穆夫戴弗与西尔维坐在了一起。
内景,无人的房间,晚上
那个男人将克林特扔进了一个空荡荡的、昏暗的房间,房间里只有一张床垫、几桶油漆。另有两个男人在这个房间里,一个是黑人,一个是白人。他们都是年轻人,两人都目露凶光。
克林特十分恐惧,一面呜咽着,一面慢慢后退。
男人:你还欠我点钱啊,克林特先生。哥们儿,你还记得是什么时候欠的,对吧?
克林特在生自己的气——竟然如此大意,被迫陷入这样的窘境。他的手颤抖着,掏空了自己的口袋。接着,在那个男人的点头示意之下,他从衬衫的领口处取出了一张五镑的钞票。男人拿过了钱,但却不为所动。
男人:你总共就带了这么点钱吗,小子?把衣服脱了。
白人:脱了。
克林特:我什么也没有了。
克林特脱得只剩一件内裤。男人点了点头,他只得把内裤也脱掉了。男人嘲笑着他那瘦弱的、长满湿疹的身子。他们在克林特的衣物里搜寻着。突然,其中一人举起了钞票。
白人:在鞋子里!
黑人:在鞋子里?把鞋吃了,把鞋吃了,小子!搞他!
三人靠近克林特。突然,其中一人用一支台球杆砸向克林特的腿。他叫出声来。
内景,室内派对,晚上
镜头迅速切至响彻音乐声的房间。在这里,穆夫戴弗正在和西尔维聊天。伯恩斯在吃一盘食物。
穆夫戴弗:我之前在酒吧附近的大街上看到过你,西尔维,不过我从来没跟你说过话。但我其实一直很想和你说话,我有这个想法已经很长时间了。(停顿。他与她之间毫无进展。)我能告诉你一些事吗?伯恩斯太胖了。他为了阻止自己继续吃东西,就把自己的胃给缝了起来。但剩下的那部分胃还是胀开了。也有可能是缝好的线被崩断了,我记不清他是怎么告诉我们的了。一个人的胃基本上只有你的拳头那么大,但它是可以伸缩的。
他从她的耳朵里掏出一支点燃的香烟。她没有回应。他从她的另一只耳朵里掏出一支点燃的火柴。她笑了。
西尔维:那家伙去哪了?
穆夫戴弗:这个问题不错。他需要我们,需要他的朋友们。所以我给我们几个人找了个地方住。你需要这样的地方吗?(她对他有些感兴趣了)你为什么不和我一起来呢?来吧,我们一起去找个地方住。你觉得怎么样?
外景,派对举办地,晚上
穆夫戴夫与西尔维走下房门的阶梯。他们时而停在某一层阶梯上。
穆夫戴弗:你喜欢什么样的音乐?我喜欢浩室音乐和吉米·亨德里克斯的音乐。这些东西简直就是为我量身打造的。刚刚那真是一场糟糕的派对。这都是克林特的主意,他真是一个傻瓜。
镜头切至:
外景,房前的台阶下,晚上
我们看见了克林特。他赤身裸体,身上布满污泥。他颤抖着,但当他听到自己的朋友穆夫戴弗对着冷淡的西尔维做作地唱着饶舌歌曲时,他不禁笑出声来。
外景,派对举办地,晚上
穆夫戴弗已经准备搂住西尔维了。但这时克林特站了起来,西尔维向他走去。
西尔维:克林特,克林特,我的天哪,快站起来!你受伤了吗?我们不知道你去哪儿了。
克林特:我爱新鲜空气,这感觉太好了。西尔维,我告诉你,我要结束这种该死的生活了,这种吃屎般的生活。我真的要找一份工作了。
穆夫戴弗:什么时候?
克林特:明天。我们十点十五分在餐厅外见,我会为你示范如何应付一场求职面试。
西尔维:别太心急了,克林特。事情没有那么糟糕。
穆夫戴弗:那你得先找点衣服穿,哥们儿。
克林特:这儿的烟太熏人了,我把衣服拿给一个没穿裤子的人除尘去了。
西尔维:有点良心吧,穆夫戴弗。
穆夫戴弗:这些事情都是他自找的。我身上发生过这样的事吗?
克林特:你得知道,今天是我的生日。现在,在世界历史上的这一个时刻,我满20岁了。
西尔维:和他说生日快乐,穆夫戴弗。
她催促穆夫戴弗祝贺克林特,穆夫戴弗的嘴里嘟囔着一些字眼。
穆夫戴弗:生日快乐,克林特。
穆夫戴弗对着西尔维做了一个手势,西尔维也给出了回应。克林特注意到他们俩现在在一起了。他觉得自己被孤立了。他受到了伤害,自顾走开。
克林特(赤裸着身体离开):我很高兴我和朋友们一起过了这个生日。
穆夫戴弗(对着西尔维):像他这样子,岩下餐厅是不会让他进门的。那家餐厅的准入规范是很严格的。
外景,街道,晚上
这是凌晨三点的一条商街。克林特赤身裸体地走在街道上。一个名为拜克的年轻印度裔男孩(骑着他的单车)绕着克林特行驶。拜克在吃一份外卖中国餐。
克林特:从现在起,我要过上正常的生活。我知道这是可能的。
两个异装癖者经过克林特的身旁,其中一人名为福克纳。他们冷静地瞥了克林特一眼。
福克纳:嘿,克林特。这可真是个开门红。
外景,街上的垃圾堆,晚上
诺丁山的某处。克林特在一堆塑料垃圾袋中穿行,其中装满了令人作呕的食物残渣。但他在里面发现了一件裤子,以及——嘿,看!——一双肮脏的工作靴。一双大靴子。
克林特回过身来,一道奇特的幻影在他眼前闪过。那是一个身材高大的黑人流浪者,他身着破布、头发凌乱、浑身布满脏污,带着数量惊人的塑料袋(其中有一些绑在了他的身上)。这位流浪者离克林特越来越近,双眼还紧盯着他。
外景,珠宝店门前,黎明
有三四个年轻人正在睡觉,他们的身上盖着硬纸板、毯子和废纸,其中一人蜷缩在雨伞下面。克林特也在这里过了一夜。他醒了过来,用口水抚平了他的头发。接着,他偷偷脱走了伞下那个人的袜子。
“大忙人”醒了过来,抖了抖他的工作服。克林特看着他。
“大忙人”注意到了克林特。“大忙人”警惕地看着他。
克林特:我需要借一下那件工作服。
“大忙人”:这个“时代”怎么了?
他将一本《时代》杂志扔到了克林特的身上。
克林特:你不会理解的,“大忙人”。我今天早上要参加一份工作的面试。这可是一份重要工作。
“大忙人”:你又要给我带什么货啊,克林特·伊斯特伍德先生?
克林特夺过工作服,带着它跑开了。“大忙人”在他身后追赶着。克林特边笑边跑,一面还穿上了工作服。
内景,餐厅,白天
现在是午餐时间,我们位于一家忙碌的汉堡餐厅。这是一个高档的就餐场所,光顾这里的主要是一些富裕的媒体界从业人员。所有的桌子都坐满了人,场面非常热闹。一个穿着考究的年轻女人打着响指,厉声召唤着一名服务员。
一名叫做梅拉妮的年轻黑人服务员匆忙地向她走去。女人对着梅拉妮说了些话。
在一张桌子旁坐着两个衣着时髦的女人,她们正在工作——浏览一堆纸张与文件,并围绕这些材料进行讨论。其中一人掉了一张纸。
这时我们看到了克林特。他刚好站在那儿,并观察到了这一切。他飞快地走上前去,把纸张捡了起来。他将纸张放在了那叠文件上,这引起了那个女人的注意。他的衣服太大、太脏了,这让他在这家餐厅里显得很醒目。
在柜台后面,有一名动作极为迅速的酒保,他用一种十分夸张的姿态,搅拌着复杂的鸡尾酒。在整部电影中,他一直都呆在那里。时髦的女人对着克林特微笑,而他朝她耳语了几句。
克林特:需要做什么清洁工作吗?
时髦的女人:什么?
克林特:需要洗车吗?用手洗?或是全手动工作的园丁?(时髦女人瞥了一眼她的朋友,她们都笑了)需要大麻吗?都是上好的货。
她们对着彼此点头示意,似乎有点感兴趣。但这时海明威走了出来,他是一位穿着西装和开领衬衫的美国人,是这里的经理。他在寻找克林特。海明威看到了他,抓住了他的胳膊,仔细地观察他的脸庞。在海明威的眼神里,可以看到他对克林特自然流露出的喜爱与兴趣。
海明威非常冷静,能够在一瞬间看穿一个人内心的一切。
海明威:你是克林特,对吧?
克林特想努力处理眼前的局面,努力表现得像个正常的异性恋。
克林特:是的,我就是克林特先生。你好吗?你觉得你可以兑现你的朋友对我许下的承诺吗?
海明威:说的具体一点,我的朋友对你许下了什么承诺呢?
克林特:说你会给我在这里安排一份工作。她说这儿的经理是一个大好人,她还说你和经理的交情非常深。
海明威:我就是这儿的经理,海明威先生。
克林特:这些都是你的?漂亮的照片、坚固的椅子、上流的顾客(对着两个时髦的女人眨了眨眼)。
海明威:好吧,好吧。虽然你看起来是这副样子,但在这副外表下面说不定是个好孩子呢。工作经历?你做过什么工作吗?
克林特想了一会儿。他看了看动作迅速的侍者,和正在调酒的酒保。
克林特:我可以搞定她们的盘子。
他走到时髦女人的桌前,拿过她们的盘子,将它们叠到手臂上。
海明威:行吧,好吧,你还是有点基础。等你学会怎么做的时候,你会发现这是一份得体的工作。(将克林特带到一边)别在这儿给我添乱,行吗?星期二早上再过来。好好地洗洗身子。然后做一件事,就一件,行吗?(摄影机向下摇摄,从克林特的腿部扫到了他的靴子上。我们和海明威一起看到他那恶心的靴子。)你自己也明白,对吧?我是不会允许你脚上穿着那样的东西,走进我的地盘的。这上边肯定有传染病。影视圈的人也会来这里吃饭的。所以,没有新鞋子——就没有工作。没有工作——就继续滚回街上去。滚回街上去——(耸了耸肩)——继续当一坨狗屎!
克林特点了点头,他瞥了眼窗户,确信穆夫戴弗在外面目睹了这一切,穆夫戴弗也确实如此,当他看到克林特看着自己的时候,他便把头扭开了,假装没有看见克林特。克林特伸出了他的手。
克林特:我先把盘子放在这儿了,海明威先生。我希望所有的问题都能迎刃而解。我们周二见。
海明威看着他走开了。当克林特离开的时候,他对着梅拉妮笑了笑,而她也对他报以微笑。他停了一会儿,想要和她聊天。但他看到海明威盯着自己,于是不得不离开。
外景,街道,白天
克林特心情愉快,大跨步地走出餐厅。穆夫戴弗在外边看着他,当看到克林特自信地走出餐厅的时候,他小跑着迎上前去。
克林特:从周二开始,一切都会解决的。我需要做的只有一件事——
穆夫戴弗:克林特,克林特——
克林特:一双鞋。一双好鞋,上好的鞋。
穆夫戴弗:这工作没戏了。这事走到头了,这——
克林特:这里所有的人都有鞋穿。你看,休闲鞋、马丁靴、凉鞋、粗革皮鞋、懒汉鞋、高帮靴……你就给我一个理由,为什么我不能有一双鞋?
穆夫戴弗:因为你是个蠢货。
外景,酒吧,白天
两个朋友走在街上,他们认识很多人。酒吧外边的黑人小孩向他们问好。克林特叫住了街上的一个女孩。
克林特:嘿,伊冯娜,最近好吗?来件儿短裤怎么样?
他不知从哪儿掏出一件短裤。她笑着摇了摇头。
外景,鞋店,白天
克林特站在一间鞋店前。他从一个展台上拿下一双结实的黑靴子试穿。他穿着这双新的靴子跳了跳舞。这很合脚,他在庆祝这一点。这里的店员是一个穿着黑衣服的白人女孩,有着一头笔直的长发,她用怀疑的眼神打量着他。克林特轻轻地将鞋子放了回去。穆夫戴弗站在后景处。
外景,街道,白天
晚些时候。克林特与穆夫戴弗快步走着,前往一处别人推荐给他们的空房子。
穆夫戴弗:妈的?妈的,为什么,他妈的,告诉我一个原因?
克林特:因为这就是我的生活?
穆夫戴弗:克林特——
克林特:我的新生活就要来了。没有你,我也能做到。
穆夫戴弗:噢,当然。那么鞋在哪里?
克林特:你就尽管瞧不起我吧。反正这双鞋已经是板上钉钉的事了。
穆夫戴弗:噢,就像我的屁股一样板上钉钉。你没有钱买鞋。
克林特:直到周二之前,我会继续为你工作的。
穆夫戴弗:不。你现在已经不在我手下工作了。
克林特:什么?
穆夫戴弗:因为你不专业。
克林特:但接下来我们要去我的新家。我们的办公套房。那里已经万事俱备,很适合谈生意,对吧?我们现在都得呆在那儿,是吧?这就是你说的宫殿——
穆夫戴弗:对,我说的。
克林特:而我昨晚不得不睡在外面,穆夫戴弗。
穆夫戴弗:那是黑德莉。
外景,街道,白天
他们望向街道的另一边,黑德莉在路上走着。一个电视台记者跟着她,在她的前面还有一个摄影师和一个录音员。她对这个地区的一切娓娓道来,提及了不同的居民与店铺。当电视台的工作组一边后退一边拍摄的时候,之前的那个衣衫褴褛的黑人流浪汉闯入了镜头。
他们停止了拍摄。黑德莉看见了克林特和穆夫戴弗,并示意他们过去。
克林特:我不想看她。
穆夫戴弗:她就是商机啊,哥们儿。
克林特:她永远不够格。
穆夫戴弗:她做毒品生意,哥们儿。
说罢,他领着克林特向美术馆走去。
内景,美术馆,白天
穆夫戴弗:让我们为新房子挑点儿艺术品。
克林特与穆夫戴弗闯入了一场美术馆的开幕展。这里都是戴着眼镜、衣着得体的年轻人,都是一些拥有财富与魅力的人们。
穆夫戴弗怀着兴趣与嫉妒打量着这一切。
克林特与穆夫戴弗混入了人群中。克林特从一名路过的侍者那里拿了一杯酒,他也给穆夫戴弗递了一杯。
穆夫戴弗平静而冷漠,他并没有过多地关注克林特。克林特一直在埋怨着他。
克林特:你确定那个新房子不会让我们失望吧?我当服务员的时候,可不能睡在贫民区里。
穆夫戴弗:西尔维呢?她确定要来吗?
克林特(吃惊):什么?和你一起住?你和西尔维?就你?
穆夫戴弗:别老这样重复她的名字。你又是怎么认识西尔维的?
克林特:西尔维啊。我认识她的时间太长了,早在她还不喝酒的时候我就已经认识她了。
穆夫戴弗:既然如此,为什么我之前都没见过她?
穆夫戴弗旁边有一个女人,她正在找打火机。克林特从一张桌子上偷拿了一个金色的打火机,帮她点了火。然后他将打火机放进了穆夫戴弗的口袋里。
克林特:西尔维之前还去过戒毒所呢。
穆夫戴弗(没法将自己的视线从周围的环境上移开):不过她又开始吸了。这些人。呵呵。他们有好衣服、有车子、有房子——
克林特:还有鞋子。
穆夫戴弗:他们一定都住小复式。他们拥有一切。
穆夫戴弗果断地走出了这个地方,仿佛他已经决定了自己此后的人生道路。始终作为副手的克林特,也跟着他走出了这里。克林特在离开的时候,还偷了一瓶香槟酒,把它藏在了自己的夹克衫里。
外景,公寓楼后,白天
克林特与穆夫戴弗面对着一幢五层楼高的伦敦房屋,他们扫视着这幢建筑物的背面。
穆夫戴弗:汤汤说这是一个非常豪华的地方。这里的屋主正在逃命——他是那种犯了大案的罪犯。我们可以过上三个月的现代生活了。
克林特:太棒了,这绝对是现代生活。
穆夫戴弗:好了,接下来从窗户爬进去。
克林特脱掉了他的夹克衫。与此同时,他对着空气不知在说些什么。
克林特:我的鞋子已经到手了。这是毫无疑问的。(对着穆夫戴弗)哪层楼?
穆夫戴弗:顶楼。(克林特有些犹豫了。穆夫戴弗揪住了他,猛地将他推向那幢楼房。)我会好好帮你望风的!
镜头切至:
外景,公寓楼后,白天
现在,克林特正沿着排水管往上爬,差不多爬了这幢高楼的一半。这非常危险。他突然听到砰地一声,往下看时,发现穆夫戴弗在痛饮那瓶香槟酒。
穆夫戴弗给他比了个大拇指,示意他继续向上爬。
镜头切至:
外景,公寓楼后,白天
克林特距顶层只剩下一层楼的距离,他的身子十分惊险地挂在排水管上。在他的视角中,我们可以看到一幅伦敦的全景图。接着他回头继续面对着这幢建筑物,透过窗户打量着屋内的大房间。
内景,苏菲派活动中心,白天
这是一个苏菲派活动中心。有大约二十人手挽着手,围成了一个圆圈,缓慢地朝着顺时针方向移动着。在圆圈的中央,还有四个人在旋转着。在外面的那圈人移动的时候,里面的那四个人念着咒语。
除了两名黑人女孩之外,这里的苏菲派成员基本上都是白人。她们大多数是年轻的、穿着休闲装的嬉皮士女性。
站在圈外的是布巴导师,他一边指导着她们如何举行仪式,一边敲打着一面挂在他手臂上的鼓。这个戴着领结的老男人在圆圈外旋转着。当他睁开眼睛的时候,他看到克林特悬在窗外。他一开始没反应过来。接着他确认了眼前的事实,并将克林特看作是一位天使。因为在他的视角中,克林特是长着翅膀的。
外景,公寓楼后,白天
克林特继续向上攀登。
镜头切至:
外景,公寓楼后,白天
克林特已经抵达了房顶,不过他下方的排水管已经开始往下掉了。克林特疯狂地想要抓住什么,但他周围什么也没有。他抓住了一根栅栏,并坚持了几秒钟,但这根栅栏很快便脱离了墙体,落到了地上。它差点就砸到了穆夫戴弗,他愤怒地朝着克林特叫喊。
克林特向下望去。他确定自己就快要死了。他很恐惧。他知道自己没法沿着破损的排水管爬下去。
克林特:帮帮我,穆夫戴弗,帮帮我,哥们儿!
他努力朝下看,穆夫戴弗就站在下面。穆夫戴弗现在确实非常沮丧、非常焦虑。
穆夫戴弗:我能做什么呢?
克林特:叫警察来!
克林特看着穆夫戴弗往外走了几步,但穆夫戴弗很快便回来了,他的脸上写满了绝望。
镜头切至:
外景,公寓楼后,白天
克林特抓住了窗户上的另一根栅栏。他把自己的身子撑了上来,贴在这幢建筑物的墙面上,那里有一个阳台。他爬上了阳台。通往公寓的玻璃门反锁着。他用一块砖击碎了窗户,碎玻璃刺到了他自己。但他最终成功地踩到了室内的豹皮地毯上,那上面沾上了他的血。
外景,公寓客厅,白天
克林特被割伤了,他流着血在公寓里闲逛着。他用一条白色的毛巾将身上的血擦掉。
这套公寓显然已经被入室盗窃过很多次:电视和音响都被盗走了,唱片、衣物和垃圾散落得到处都是。
克林特穿行在不同的房间中,查看着各处的厚地毯、玻璃桌面(有些已经破裂,甚至被击碎)和破损的弹球机。这里的客厅是一个很大的空间。客厅里有一个吧台,但所有的酒瓶要么空了,要么碎了。
克林特一路闲逛着,他对于自己看到的东西感到越来越兴奋。他不断嘟哝着、吹着口哨,以此表达他的喜悦之情。
镜头切至:
外景,公寓卧室,白天
克林特来到了主卧,他躺到了床上。
他在床后发现了一个开关,可以控制窗帘的开闭;他操纵着窗帘不停地移动着。他陶醉其中,享受了好一会儿。接着,他开始摆弄房间里的灯具,将它们不停地打开、关上,或是调暗、调亮它们的亮度。现在,他真的就像个孩子一样,没法相信自己的好运。
最后,他按下了另一个按钮,一个巨大的电视橱随之打开。他看见里面摆着一盘已经腐烂的食物。
内景,克林特的卧室,白天
现在,克林特试着打开房间里的大衣柜,不过它锁住了。他踢了它几脚:衣柜应声而开。
他碰触着床后的控制台,阻止灯光继续闪烁。房间里变得忽明忽暗,灯光变成了红色。他谨慎地打开了衣柜。当衣柜被打开的时候,柜里亮起了灯。在灯光下,他看到了一排艳俗的鞋子和靴子,它们显然属于一个游手好闲的人:有豹纹皮鞋、鳄鱼鞋、装有马刺的亮片靴、牛仔靴等等。
当克林特看到这一切之后,他脱下了自己的靴子,从中选择了一双鞋子来穿,就像是从满当当的一盒巧克力中选出一块似的。他试了试鞋子,但这过程很艰难,它们都太小了,总是没法合脚。他试着穿着它们走了几步,但他摔倒了,他不禁笑出声来。这里没有一双鞋是合脚的。
内外景,公寓楼后,白天
克林特叫着外面的穆夫戴弗,他在楼下不耐烦地等着。
克林特:哟!
穆夫戴弗:怎么样?
克林特:上来集合喽!
穆夫戴弗陷入了狂喜。但他将这种喜悦埋藏在了心里,仅仅只是咕哝了一声作为庆贺。
外景,公寓楼前,白天
穆夫戴弗:终于他妈的集合喽!哈哈!
外景,街道,白天
穆夫戴弗匆匆穿过街道,脸上满是喜悦。他在路上看到了拜克。他示意拜克过来找他。拜克骑着自行车到了他的身旁。
穆夫戴弗:我们找到了一个住的地方。
拜克按了按他自行车的喇叭作为回应。
外景,餐厅/街道,白天
餐厅外。西尔维和一个衣着并不奢侈、也不时髦的中年男人刚刚走出餐厅。西尔维看起来特别机敏。她十分活泼,有说有笑。穆夫戴弗停下了脚步,跟上了他们。那个男人拦了一辆出租车。两人都进了车。穆夫戴弗突然决定要追上那辆出租车。它因为红灯而停了下来。穆夫戴弗从车窗往内望,那个男人把手放在西尔维的裙上。出租车开走了。
西尔维关上了车窗,穆夫戴弗跟着车奔跑着。
穆夫戴弗(对着车窗):我们有地方住了。在白厅花园14号。顶楼。不错吧?
他对着车里的男人微笑。镜头在西尔维身上停了几秒钟。那个男人看了看她,她转过头笑了。
外景,门口/脚手架,白天
伯恩斯站在门口,周围堆着他的行李。他总是很快乐,总是不顾一切。穆夫戴弗向他走去。伯恩斯给了他一点钱。穆夫戴弗惊讶于钱的数目。
穆夫戴弗:你还好吗,伯恩斯——夜总会的活儿忙不忙啊?
伯恩斯:这个周末太漫长了,西伦敦的夜总会需求太旺盛了。我可以通过那儿的保镖,轻而易举地交易掉几百包货——我认识他们所有人,我帮他们中的大多数人搞到了自己的工作。你弄到那些了吗?
穆夫戴弗:更多货?妈的,算了吧。我现在真的很缺供应商。
伯恩斯:对了,我还听到了一点风声。据说G先生已经要见你了。
穆夫戴弗:是啊,我也听说了。我们现在需要他。
伯恩斯:我要到哪里去找他?
穆夫戴弗:我已经满足了能够让他信服的条件。我给咱们找到了一个非常豪华的商业基地。
伯恩斯:我们都有份吗?
穆夫戴弗:当然,你还能有你自己的房间。伯恩斯,你的兄弟们需要你。(停顿)你的胃怎么样了?
伯恩斯:还在响呢。
内景,公寓客厅,白天
同一天的晚些时候。穆夫戴弗与克林特已经占领了公寓,他们正在把自己的东西搬进来。克林特身披一张豹皮地毯,头戴一顶牛仔帽。
穆夫戴弗在屋里踱着步,他真的很兴奋。
克林特:我干的不错,对吧?我给咱们找了这么个地方,穆夫?
穆夫戴弗:是啊。我说过我会好好照顾你的吧?需要新鞋的是谁,需要这些地毯的又是谁?不行,我得克制自己了——
克林特:什么?
穆夫戴弗:我不能太开心,否则就没心思干别的了。我们真的可以在这儿做点什么。
克林特:你是说派对吗?
穆夫戴弗:我是说商业基地。我还可以在这儿吻她。这就是为初吻准备的……最佳地点。
克林特:西尔维甚至都不会在这儿出现。即使她来了,也不会呆在这儿的。
穆夫戴弗:她会来的。(停顿)她已经走投无路了。
现在,我们看到他们的兄弟带着破烂的包裹,穿过一扇又一扇门。拜克心怀忧虑地走进了公寓,除了他的自行车之外,他什么也没带。伯恩斯是一个苏格兰人,他是个50岁左右的无业游民。汤汤是个已满13岁的白人少年,他是拉斯特法里派的信徒,同时也是个瘾君子。
伯恩斯(对着克林特):到家啦!
克林特:没错!
镜头切至:
内景,公寓客厅,白天
他们一边打开自己的包裹,一边称赞着这套公寓。他们各自选择了自己的房间,安置他们的睡袋。伯恩斯在更换门上的锁,与此同时,他还和在房间角落里收拾行李的汤汤闲聊着。
接着,西尔维推门而入。她带着一把小号,肩上还背着一些其他行李。
穆夫戴弗:西尔维,你需要这儿的一个房间。我们只给你最好的。
伯恩斯:是的,只给你最好的。
西尔维环顾四周。
穆夫戴弗:我们正准备收拾这里,搞定一切呢。不是吗,伯恩斯?这儿有家具。还有热水。
汤汤:甚至还有冷水。
西尔维:小克林特去哪儿了?他找到衣服穿了吗?
汤汤:给我们吹个小号吧。
西尔维吹了一段漫长的、忧伤的旋律。伯恩斯满意地看着其他人。穆夫戴弗望着她,完全入了迷。他从未像这样坠入过爱河。
内景,克林特的房间,白天
克林特沉浸在他自己的世界里,没有意识到西尔维已经来了。他坐在床上,旁边摆着两双衣柜里的靴子。他正在尝试用一把刀将脚趾部分镂空,这样靴子就能合他的脚了。
克林特从床上爬了起来,十分狂热地用刀扎着床垫,以此“测试”床垫的质量。他还猛击着床边操作台上的按钮。这一切看起来很疯狂。
穆夫戴弗:这儿很不错。简直像是到了戏院,哥们儿。
克林特:看看这些鞋。我已经上道了。马上就能走了。(穆夫戴弗做了一个鬼脸)它们不是最好的鞋,但用来工作已经足够了。
穆夫戴弗:什么工作?你已经和别人谈好了吗?
克林特:餐厅的工作。这些鞋都很漂亮。只是它们并不合脚。
穆夫戴弗用颇为认真的态度打量着这个房间。但他还是觉得很难组织语言,提出自己的建议。
穆夫戴弗:所以这里到底发生了什么?
克林特:噢,他妈的什么都没有发生。这里只不过是我的房间而已。
穆夫戴弗:是的,毋庸置疑。不过这个房间有一个缺点。
克林特:这里没有缺点。
穆夫戴弗:听我说。
克林特:是我爬的排水管!
穆夫戴弗:这是一个双人房。这让我很感兴趣。
克林特:呵呵。但这让另一个人感兴趣了吗?
穆夫戴弗:是啊,当然。它也让他们感兴趣了。
克林特:我的屁股也很感兴趣。那么,另一个感兴趣的人是谁呢?(我们看到西尔维走进房间。但他们还没有看到她。)这另一个人根本就不存在。我就是你所谓的“另一个人”。
穆夫戴弗:我爱她,我被她迷住了。(他们回过头来,看到西尔维站在门口。穆夫戴弗觉得很尴尬,但他还是继续用害羞而轻柔的语气说了下去。)你觉得这个房间怎么样?
克林特在调整灯光的同时,用十分夸张的姿态击打着床垫。电视橱的门从墙上弹出,那份陈年的“晚餐”仍完好地保存在柜子里。
西尔维:我的天哪。这儿就是鞋子的天堂。
克林特:是的。这些鞋虽然不是最好的,但它们足以帮我得到工作。
西尔维:那个人真的答应要给你一份工作吗?
克林特:是的——
穆夫戴弗用仪表台操纵着窗帘,试图转移她的注意力。
西尔维(对着克林特):已经在这儿安顿下来了——对吧,小老鼠?
克林特(尖刻地):这个房间不是也很适合你吗?这么好的羽绒被,这么好的床垫,这么好的穆夫戴弗趴在你的身上——
西尔维笑了。穆夫戴弗很恼怒,他瞪着克林特,朝着他扔了一只鞋。西尔维示意穆夫戴弗到她那儿去。当他来到西尔维身边的时候,她搂住了他并吻了他。她也让克林特过去,并对克林特做了同样的事情。接着,她轻轻地将两个人推到一起,鼓励他们彼此拥抱。
内景,公寓客厅,白天
这一天的晚些时候。伯恩斯与克林特呆在一起。克林特正在让能干的伯恩斯——用一把大刀——帮他割开一双鞋的脚趾部分。那是一双红色的牛仔靴,上面贴满了金属饰钉。
在房间的另一边,西尔维正在练习小号。
拜克正在修理他的自行车。
汤汤正躺在地板上睡觉,他的旁边有一个音乐盒。
另一个房间的门打开着,穆夫戴弗正匆忙收拾着行李,准备搬进去。
伯恩斯(一边工作一边吃东西):你确定要这样吗,克林特小子?
克林特:伯恩斯,问这样的问题是没有意义的。我得穿上这双鞋子。(停顿)穆夫戴弗那家伙已经变得烦人了。他不是总那样的,对吧?他过去是很亲切的。
伯恩斯:你们在学校里就认识了,对吧?
内景,穆夫戴弗的卧室,白天
穆夫戴弗搬进去的这个房间很小,而且几乎空无一物,只有几个服装店的那种假人。这里有一点诡异。穆夫戴弗拿出了两个睡袋,把它们并排放在一起。现在他开始安置枕头和其他的一些东西。他将自己的东西都拿出来摆放整齐。
内景,公寓客厅,白天
克林特:伯恩斯,哥们儿,事情都是从那一天开始的。我和穆夫戴弗从学校里的某个人那里偷了点儿东西。有个男孩很想嗑药,所以穆夫就带着这些东西去找他,从他那里换了很多钱。我还记得当时我们在学校的盥洗室里,他的手里拿着这些钱,整个脸上都放着光,我从没见过他这样子。他觉得自己什么都能做到。我感觉,他想要让自己的整个人生,都变得像那个时刻一样美好。
伯恩斯:听着,克林特,这靴子……好好试试吧。
克林特穿上了靴子,他的脚趾从靴子的顶端露了出来。
克林特:太棒了。谢谢你,伯恩斯,太感激了。
伯恩斯:你为什么不干脆买一双便宜的鞋子?你确定这鞋子能穿去餐厅上班吗?
克林特:因为克林特是个穷光蛋。
伯恩斯:如果下雨了怎么办?
克林特将靴子脱了下来。在伯恩斯的旁边有两个塑料袋,伯恩斯在里面装了三明治和一些其他的食物。克林特熟练地将袋子里的东西清空了,还将里面的面包屑都倒了出来,并用这两个袋子套住了他的脚。他重新穿上了靴子,并站在那儿碰他的脚跟。
克林特:好啦!做好上街的准备了。
伯恩斯:你要在街上卖什么东西?他把东西给你了吗?
克林特:没有。我现在找他要去。我会出去卖最后一次货。然后,我会买一双新鞋子。新鞋子势在必得,这鞋子——
他们听到穆夫戴弗正在呼唤西尔维。
穆夫戴弗:西尔维,西尔维。
内景,穆夫戴弗的卧室,白天
西尔维与穆夫戴弗在一起。他很焦虑……但很坚决。他的衣服穿在其中一个假人身上,另一个假人则穿着她的衣服。
西尔维:你的这些小东西……都非常整齐地摆在这里。我的东西也是。
穆夫戴弗张开了手掌,露出了一袋海洛因。
西尔维:你吸点儿吗?
穆夫戴弗(轻轻一笑):克林特偶尔吸点儿。(自命不凡地)我更喜欢那些能带来幻觉的东西。(停顿)比如亲吻。(他过去吻她,她后退了。)别这样。你可以试试看。
内景,客厅,白天
晚些时候,所有人都在客厅。克林特与穆夫戴弗正在进行一场认真而吵闹的争论。
穆夫戴弗:不,哥们儿,这不可能——
克林特:求你了,穆夫戴弗,给我30克吧。
穆夫戴弗:他妈的30克!(对着其他人)嘿,汤汤,拜克,他在和我说什么?他让我给他30克!
克林特(对着其他人恳求):是的,这就是我想要的一切了。西尔维?
伯恩斯:这小子想要啥来着?
汤汤:他要30克的货,他想在今天晚上把它们卖掉。这不可能。
穆夫戴弗(对着克林特):听着,哥们儿,你现在还是滚开吧。我没法把你当成一个靠谱的推销员。
克林特:30克的货。要么卖掉,要么还给你。我绝对他妈的靠谱,绝对是一个顶级推销员,和这儿的所有人一样。你知道我是为了什么干这事的。我要的那双鞋就在那儿,就在那家店里等着我。
穆夫戴弗:是啊,诗人先生。上次我给你货,对你寄予厚望的时候,你自己吸了一半,然后把另一半送给了别人。
穆夫戴弗看向了克林特的脚,提起了他的裤子,露出那双红色的牛仔靴,鞋尖处露出的脚趾被塑料袋包裹着。他让每个人都来看看克林特的脚。其他人都凑近了。西尔维用手捂住了自己的嘴,以防自己笑出声来。伯恩斯有点乐过头了。但是克林特没有失去他的尊严。
克林特:是的,给我一点好东西,还你一个好价钱,这就是我获得新鞋的方式。
西尔维(恳求):穆夫戴弗——
克林特:你从来没有经历过我的那种童年。那时候留下的印记,直到现在还在影响我。性虐待。我爸在我13岁的时候,就给我注射海洛因。
穆夫戴弗:这正是我要说的。
克林特:什么?
穆夫戴弗:所以你还不习惯为毒品付钱。
克林特:接下来,他就被谋杀了——
伯恩斯:你也会被谋杀的,小子。人们都拿着铁棒在找你。
克林特:教管所,监护员,跟踪我,打我,妈的,妈的。
穆夫戴弗:是啊,是啊。
克林特:我想要的一切不过是一双鞋,让我的生活能够重新开始!
内景,楼梯/走廊/鞋房/苏菲派活动中心,白天
克林特与穆夫戴弗慢慢地走下楼梯。穆夫戴弗把手搭在克林特的肩上。克林特看起来非常沮丧。
穆夫戴弗:我有点失态了,哥们儿。你懂我的。我和西尔维在一起太紧张了。我太想得到她了。当我看着她的时候,我没法理解,为什么她不能是我的。(停顿)这是你想卖的东西。
他把货给了克林特。
克林特:我就知道你会给我的。
此时,他们停在了苏菲派活动中心那扇打开的门前。出于好奇,他们走了进去。一群人盘腿坐在地上。在布巴导师的引导下,这里正在进行一场冥想活动。他正带领着他们感受着一切。
布巴导师(对着人群):现在你们已经放松下来了。注意你们的呼吸。数一数你们吸了几次,呼了几次。一,二,三,慢慢地,慢慢地,从你的胃部开始。你们不是在吹一个气球。我再说一遍,不是吹气球;再重复一遍,不要吹气球。这都是为了帮我们把节奏慢下来。这能让我们在几分钟的时间里,更清晰地感受自己的生命。
当克林特回头去看穆夫戴弗的时候,却看到他已经要走了。
穆夫戴弗:这都是骗钱的。
克林特闭上了他的眼睛,做了一次深呼吸,放松身子,对自己微笑,他将货物放进了口袋里。当他眯着眼往前看的时候,他看到了一排鞋子。这让他感到非常高兴。
他选择了一双好鞋,然后脱掉了他的牛仔靴,穿上了这双鞋。它们很合适。上帝保佑。
他偷偷地穿着新鞋溜出了房门,对着自己的鞋子抛了几个飞吻。布巴导师跟在他的身后。
布巴导师:你爱上这双鞋啦?它们合脚吗?我是你的邻居,布巴导师。你今天早上为什么不从前门进来呢?(停顿)让我们看看吧,这双鞋是不是有点儿啪嗒作响呢,我的孩子?我想,你需要一个更小的号码。把脚抬起来,请你把脚抬起来。(布巴导师将克林特的新鞋脱了下来)现在,我们到这儿来看看。(来到那排鞋前)朗西弗先生——在那儿睡觉呢——(我们看到朗西弗先生已经睡着了,他坐在那儿摇来摇去,并没有在冥想。)他有一双更小的脚,他的脾气也更好。你这个可怜的孩子。
克林特迅速地穿上牛仔靴躲开了,他甚至没来得及套上塑料袋。
克林特:不,不,这双就很好了,真是谢谢你,不用担心我——
一双布巴导师的凉鞋就放在克林特的脚边。
布巴导师:不过你看看,我的脚和你的脚一样大。显然你喜欢让脚趾露出来。这是最新的潮流吗?我能把我的凉鞋给你吗?
克林特:你有神奇的力量吗,布巴导师?
布巴导师:如果我有的话,你想要我为你做什么呢?
外景,街道,白天
克林特在街上吞咽着药丸。他站着看路边经过的人,寻找着潜在的顾客,对着可能购买的人点着头、发出嘘声。他的神情非常坚决,也非常专注。
我们看到拜克在街边帮他望风,他仔细地观察、审视这片区域,偶尔对着克林特打几个暗号。
克林特:要大麻烟吗?摇头丸?我有一些上好的摇头丸!你要什么?
克林特站在门口,从一个中产阶级的白人女孩那里拿钱,并将货交给她。
拜克站在后景中。
内景,电梯,白天
一座肮脏的西伦敦塔楼。克林特站在电梯中。两个脏兮兮的15岁左右的男孩和他站在一起,一个是白人,一个是黑人。白人男孩的脸上刀痕累累,缝满了线。
白人小孩:让我们看看货,伊斯特伍德先生。
克林特(心烦意乱地):先让我们看看钱吧。
黑人小孩拔出了一把刀。由于刚吸过毒,克林特现在已经有些神情恍惚了,他看着他们笑出声来。他们看着克林特的脚,也笑了。
外景,电音酒吧附近的街道,白天
两个游客——一对来自德国的男女——背着帆布包,焦躁地在街道上徘徊着。街上的毒贩相继注意到了他们,并匆匆地向他们走去。
毒贩甲:德国人……
毒贩乙:游客……
毒贩丙:送上门来的冤大头啊。
克林特将这些毒贩挤到一边。
克林特:好家伙,他们是我的。
镜头切至:
外景,电音酒吧附近的街道,白天
克林特与两个游客在一起。深深吸引他们的,是他的高谈阔论……当然还有他不断挥舞的双手。他用甜言蜜语哄劝着、诱骗着、迷惑着他们。
克林特(提起一个帆布包):如果你们在找一家便宜的旅店……毕竟你自己就是这么说的,你准备付多少钱呢?(露出惊奇的表情)你会被搞死的。你这张雅利安人的小脸蛋,一定会被骗得团团转。让我来帮你吧,我们都是年轻人。
女游客:你是开旅店的吗?
克林特:是的,我就是开旅店的。伊斯特伍德之家,这是为有需要的年轻人准备的旅舍。这地方一定会让你们安顿下来的。
男游客:不过那儿有暖气吗,伊斯特伍德先生?
克林特:是的,有地暖,也有独立供暖。那里有你想要的一切。
外景,餐厅附近的街道,白天
克林特与一个买家站在餐厅旁,那个买家是个西装革履的年轻人。他们急迫地、迅速地交谈着。这就是进入销售员状态的克林特。他很专业,也特别令人信服。他善于此道,毕竟此前也做过很多次了。他在街上通过眼神上的交流来锁定买家。接着,他会向买家走去,带着他们到某间商店的门口或是某条小巷里。他确实知道如何催促别人买他的东西,同时还不会恐吓他们。
买家:多少钱?
克林特:20。这东西卖得很快。要多少?我可以给你便宜点儿。怎么样,成交吗?
买家:要3克。
克林特:等你吸完之后,你会到处找这玩意儿的。这是街上最好的东西。那你就把钱给我吧,3克就是60,然后你在那里闲逛一会儿。
买家:你要去哪儿?
克林特:五分钟。两分半钟吧。我可不会在身上带着东西,这对我来说很危险。难道你自己会带吗?
买家有些犹豫了。克林特变得更强硬了。
克林特:你肯定见过我的,我每天晚上都在这附近转悠。如果你不满意,我到时候可以把钱退给你。
买家把钱给了他。克林特后退了几步,迅速地离开了。
外景,餐厅附近的街道,白天
几分钟后。克林特在餐厅附近闲逛。他热切地望着那些服务员。他同时也在找海明威。
最终,克林特找到了他。海明威正在和一个酒保说话,那酒保正在制作一排十分壮观的、五彩斑斓的鸡尾酒。克林特举起了他的手臂,夸张地和他打着招呼。海明威和他挥了挥手,严肃地点了点头。克林特往下指了指他的脚,表示他现在的鞋看起来虽然很糟糕,但未来充满希望。
他看了看梅拉妮,她对着他微笑。
在餐厅外,一个男人走到了克林特的身边。这是那个买家。克林特的眼睛移到了买家写着愤怒的脸上。克林特被吓坏了。
买家(冷笑):我那些上好的摇头丸呢——还说要让我很爽,不是要让我很爽吗?
克林特将摇头丸给了他。
内外景,电音酒吧,白天
克林特走进了这间有些破旧的电音酒吧,在旋转门前数着钱。一句标语写着:该场所全面禁毒。但毒品交易仍在公开进行。在那行标语下,有一个人正在把桌上的大麻烟草分成几份。
一个年老的黑人神情恍惚地站在那儿唱歌,角落里的某个人在为他弹琴伴奏。
一些大毒枭戴着墨镜,与他们的女人一起闲坐着。
一群男人四处喳喳叫着,其中有几个还化了妆。一些女人和瘾君子们待在一起。还有少数几个异装癖者,他们不是在争论,就是在闲谈。
克林特在走进酒吧的时候,和一些人打了招呼。
克林特:有人要吗?有人要吗?有人要吗?
男人:要也不找你,亲爱的。
内景,电音酒吧,白天
克林特端着酒杯、薯片和香烟。他把这些东西放到了桌上。
汤汤、西尔维和福克纳坐在桌旁。
汤汤(对酒感到很满意):嘿,这酒很棒。
克林特:是啊,还能不棒吗?
西尔维(吻了他):你真慷慨。
克林特:你脸上那是什么?(他看了看她)行吧,你怕是要脚踩两只船了。嘿,福克纳。(对着所有人)我告诉你们,我今天的工作做的非常不错,我敢肯定。当我专心致志的时候,我也可以变成一个优秀的商人。
西尔维:我们也做得不错。我们在给公寓买东西。
汤汤:而且还不用自己花钱。
汤汤的旁边有一个崭新的行李箱。他将箱子打开,四人拿出了里面的东西:电话、茶壶、装饰品、餐具、灯具等等。当他们看着这堆东西的时候,西尔维看见克林特在挠着他的脸,还把自己的手使劲往下扯。
福克纳:噢,哈哈。
克林特:我身上像是着火了。我想把我的胳膊扯下来,把它们摔碎在桌上。
西尔维:怎么了?
克林特:我太激动了。
西尔维:这些东西也不能让你好过点吗?
克林特:它们已经让我崩溃了。
西尔维:为什么?
克林特:我吸毒了。
他们都笑了。西尔维从行李箱中拿出一顶运动帽,帽上附带着耳罩和可调节的帽舌。她将帽子递给了克林特。
西尔维:拿着。
福克纳:噢,对了。
克林特:这东西真的是给我的吗?
她与福克纳帮他把帽子戴上——遵循一系列隆重的程序,包括摆姿势、鼓掌和哈哈大笑。在酒吧的另一边,有一个中年黑人正盯着克林特。
西尔维:我就知道它很适合你。
福克纳:不太适合。让我来帮你调整一下。(帮克林特重新调整了帽子)这样好一些了。
西尔维:他难道不是一个甜心吗?
汤汤:作为一个弃儿、一个灾星,他已经算不错了。
克林特身处朋友们中间,他后仰着身子坐着,将他的双脚放在桌上,陷入了无尽的遐想。他已经忘了自己的鞋子是什么样了,他的双脚吸引了众人的目光。
福克纳:克林特真是好看。除了他的鞋和皮肤病之外。
克林特:我马上就要有一份体面的工作了。(悄悄对着西尔维)我能见见你吗?
西尔维:你现在不是在见我吗?
克林特:我们应该一起做一些体面的事情。(停顿)你一直都很喜欢我。
西尔维:是的,是的。
克林特:你不会和穆夫戴弗在一起的。他现在还不知道这一点。你让他深深地爱上你了。这种感觉对他来说还有点陌生。接下来,你会让他沮丧的。
西尔维看着他,对他的冷酷感到吃惊。
西尔维:别说了。
克林特:你想要什么,西尔维?
西尔维:你有什么?(停顿)你得和他多交流。他是唯一一个了解一切的人。
那个黑人过来拍了拍克林特的肩。克林特转过身来。那个男人对着另一个黑人使了使眼色,第二个人站起身来,带着克林特到街上去。克林特离开的时候,回头看了看西尔维。西尔维和汤汤开始打包他们的东西。
西尔维:今晚就见G先生吗?
汤汤(对着西尔维):是的,我们最好能把这事儿干成。你没告诉克林特吗?(她摇了摇头。)你要是向他透露一丁点儿消息,这事儿就得传出欧洲了。
外景,街道/电气影院,黄昏
一个20岁出头的黑人女保姆,抓着克林特的胳膊,带着他穿过街道。她面露厌恶地扔掉了克林特的新帽子。路过电气影院时,有一些人走了出来。这个黑人女孩迅速地走了进去,克林特试图跟上她。
克林特:黑德莉想见我?她现在心情很好吗?那张海报上写的是什么?
女孩:甜蜜的生活。
克林特:那是什么?
女孩轻蔑地看了看他。
内景,黑德莉的公寓,晚上
房间里放着诡异的音乐。它营造出一种氛围,听起来就像是20世纪80年代晚期的电子音乐和嬉皮士音乐的融合,再加上一些印度音乐与非洲音乐的元素。三个文艺界人士正在聊天,其中有一个男人和两个年轻女人。他们都穿着非常昂贵的衣服,一边说笑着,一边喝着酒。桌上放着很多种类的小吃。还有啤酒、红酒和香槟酒。
克林特离开了那个黑人女孩,从桌上拿了一些鲑鱼。
文艺男:你也是一个作家吗?
克林特:是啊,我正在记录自己的故事。这故事很恶心,你懂的。(对着女孩)告诉黑德莉,我会在这儿等她。(对着文艺男)想了解一些真实的故事,换换口味吗?
女孩:你过来。
她将克林特拉走了。
内景,黑德莉的书房,晚上
黑德莉是个身材高大、性格强势的教授兼作家。她不是那种会听取别人意见的人。她的情绪变化得很快,可能这会儿还很冷酷,转瞬便变得多愁善感起来。
无论如何,在她忽略克林特的这段时间里,他踮着脚在房里走着,紧张地揣度着她的想法。他一点也不想呆在这儿。
黑德莉此刻与一个女人和一个婴儿呆在一起。她正从一个柜子里拿出衣服给他们。黑德莉一直在说话。
黑德莉:为什么我必须帮助他们?这个国家做什么了吗?我可不是医生,对吧?(她直勾勾地盯着克林特。他有些畏缩,不安地向后退。)我只是又强大又有钱罢了。所以这些人就每天来找我,因为他们知道我内心既愧疚又脆弱,没办法拒绝他们。(她用流利的西班牙语与那个婴儿说着话。接着,她给了那个女人一串华贵的珠子。她将它们塞到女人的手中,对方也并没有表示拒绝。)这都是印度货,从墨西哥买的。你也可以把它们卖掉,如果你想的话。
那个女人转身离开了。黑德莉轻蔑地看着她,接着她用手扶着头坐了下来。
克林特(一阵沉默之后):黑德莉,我在这儿呢。
黑德莉:我知道,亲爱的。我能听到你挠痒的声音。
克林特走到鸟笼前,用手捅了捅鸟。
克林特:你怎么样,小鹦鹉?想来开心一下吗?
他从自己的包里拿出一点大麻,递给了那只鸟。
黑德莉:那是犀鸟。它叫西拉诺。我需要那大麻,克林特。我想好好地爽一下。
克林特(向她靠近):黑德莉,伙计,这东西是精品。
黑德莉(注意到了他的鞋):别把狗屎踩到我的波斯地毯上。
克林特:你会不会碰巧有一双更好的鞋呢?你懂的,可以穿着到处逛的那种。它们太贵了。你就算给我一双粗革皮鞋也行。
黑德莉:自己买一双吧。你们毒贩赚得可比我多。还是说你的钱都被那小子管着,那个更粗野的像比尔·赛克斯(注1)的家伙?
她看着他。他没有回答这样的问题。他在地毯上四处走动,将大麻放在了桌上。她在一张纸上做着笔记。
克林特:你在写什么?关于弗·斯科特·菲茨杰拉德的书吗?
黑德莉:关于黑人女性在电影中的呈现。女性黑色电影?
克林特:是吗?噢,黑德莉,你真的很会自娱自乐。
黑德莉拍了拍她的膝盖,像是在召唤一只狗或是一个婴儿。克林特开始变得更紧张了。
克林特:不,黑德莉,我最好还是走吧,你明白的。我得为了我的工作准备一双鞋。
黑德莉:你想吃东西,对吧?过来。
她拉着他,让他向自己靠近。
镜头切至:
内景,黑德莉的书房,晚上
克林特坐在黑德莉的膝盖上。她抚摸着他的脸庞、头发和双手。这部分是出于喜爱,部分是出于某种无私的慈爱。还有一部分原因是要给他做体格上的检查。接着,她拥抱着他,对着他说话——
黑德莉:他的脸如同往昔岁月的留痕,那时的美如同今日之花一般自生自灭。(注2)
镜头切至:
内景,黑德莉家的客厅,晚上
晚些时候。黑德莉家的客厅中。现在光线变得更暗了。那三个文艺界人士仍在客厅里,吃着喝着,谈笑着。由于天色已晚,他们已经准备要回去了。
在克林特吃东西的时候,其中一名文艺界人士脱下了她的高跟鞋,对着他招手。他瞟了她一眼,仍继续吃他的东西,没有搭理这个讨厌的家伙。
文艺女:让他穿我的鞋子吧,一定很合他的脚。
黑德莉在忙前忙后,但她的注意力主要放在和克林特说话上。
文艺男:别晃了,黑德莉。
黑德莉:伤害他人当然是一种罪过。不过对我来说,更让我感兴趣的罪过,是一个人对自己的伤害。这让我感到困惑,尤其是当我年岁渐长,开始想要活到150岁的时候。我爱的东西究竟是什么?难道是这里吗?(她指了指这个房间)是我的花园。
文艺男将香槟酒倒进文艺女的鞋中,然后端着鞋喝起酒来。黑德莉按下了CD机的按钮,我们听到了阿莱格里的《求主垂怜》。
黑德莉:是煨兔肉。是披头士。你怎么看呢,克林特?你爱的东西是什么?是毒品。
她轻蔑地笑了。克林特正把食物放在他的大腿上,俯着身子进餐,他的半个身子已经离开了椅子。他看着她。她一边沉思,一边缓慢地拖着步子走着。
黑德莉:你不需要别人让你流血。你自己就能做到。
克林特对她感到生气。但他没法说话。他把食物放了下来,跪到了地上。他爬行了一会儿,才得以站起身子行走。接着他跑了出去。
外景,餐厅附近的街道,白天
音乐继续播放着。克林特离开了黑德莉的屋子。当他经过餐厅的时候,他已经放松了下来,重新振作了精神。两个侍者站在外面,其中包括梅拉妮。他已经准备和她搭话了,但他看到了海明威。
镜头切至:
外景,餐厅,晚上
梅拉妮看着克林特离开了。他踩进了一个水坑里,弄湿了露出的脚趾。
镜头切至:
外景,零售店附近的街道,晚上
克林特继续在街上走着。他看到伯恩斯从零售店里走了出来,伯恩斯拿着几瓶啤酒。
他继续往前走。没走几步,他看见拜克骑着自行车。拜克只是用脚踩着踏板,没用手扶,他的手里提着酒和食物。拜克骑车经过了克林特,但是没有注意到他。或许这只是一种错觉吧,克林特平静地接受了一切。
镜头切至:
内景,公寓,晚上
克林特走进公寓,他发现家里一个人也没有。他四处徘徊着,直到他发现之前的那两个游客也在屋里。他们背靠着帆布背包坐着,面前摆着许多食物。
克林特:你们来这儿的路上一切都还顺利吧?
女游客:我们的房间在哪里?
克林特:呃……这里。
克林特领着他们走上了楼梯,将他们带进了伯恩斯的房间。这里当然塞满了伯恩斯的东西,包括他孩子的照片、他干活的工具、他的衣服等等。
克林特(法语):请支付您的租金。
女游客:现在吗,伊斯特伍德先生?
克林特:是的,就是现在。而且我们不接受旅行支票。
男游客:但这是另一个人的房间。
克林特:这些吗?(他将伯恩斯的东西推到旁边)伯恩斯今晚搬出去了。请您随意,不必拘束。我准备去睡觉了,接着我要出门去买双鞋——不是为了体面,只是为了工作。
男游客数着手里的钱。
内景,公寓·穆夫戴弗的房间,晚上
克林特走进了穆夫戴弗的房间——他看见穆夫戴弗和西尔维彼此挤在一起,这让他感到吃惊,也让他很受伤。他在穆夫戴弗的东西里翻找着,最终只翻出了一把刀。除此之外,其他的东西他都不感兴趣。
接着,他开始探索西尔维的物品。他找到了三双芭蕾舞鞋,它们可能只适合小孩、儿童或是少女。他把它们放了回去。
在她的东西里,他还找到了一些平装的文学书籍:有琼·里斯、薇拉·凯瑟、简·鲍尔斯、杰恩·安妮·菲利普斯等人的作品。除此之外还有几本笔记本,里面是她自己写的文字。他迅速地翻阅着这些本子,里头密密麻麻写满了字。
当克林特走到门边,正准备出去的时候,他的脑中突然闪过了一个念头。他走到那堆假人那里,从其中一个假人的衣袋里掏出了穆夫戴弗放在里面的钱。他出于慷慨,还在里边剩了几枚硬币。他感到非常高兴。
外景,公寓屋顶,晚上
克林特将大多数的钱藏在屋顶上的一块砖下边,只留了一点儿放在身上。
内景,克林特的卧室,晚上
几个小时之后。躺在床上的克林特突然惊醒,睁开了他的眼睛,望着天花板。窗帘慢慢地随风飘荡。他听见了外面的噪声:苏菲派活动中心里念咒的声音,与客厅里传来的声音融合在一起,给人一种迷幻的混杂感。克林特从床上爬了起来。
内景,克林特的卧室,晚上
克林特打开了房门,眼前是一片奇特的景象。我们看到了这部影片中唯一的一个幻觉场景,但这只持续了几秒钟。
他看见西尔维穿着一件芭蕾舞女的短裙,跳着舞;伯恩斯穿着圣诞老人的服装;拜克穿着黄色运动衫和骑行短裤,他的身体悬空,在天花板上骑着自行车,篮子里装着海洛因。
汤汤在弹吉他,他穿得就像基思·理查德(注3)一样。
这里还有音乐。这一切就像是发生在一场暴风雪之中。
克林特眨了几次眼睛,一切才回归原状。虽然现在眼前的景象看起来也非常古怪。
拜克、伯恩斯和汤汤十分紧张地忙碌着。
伯恩斯在安装那盏过分华丽的台灯,那是西尔维和汤汤今天下午偷来的。显然,到目前为止,这个房间里仅仅只有一盏顶灯,除此之外没有任何其他的光源。
西尔维正在为接下来的活动准备酒水。
拜克正在洗餐具。
西尔维:你一直都在房间里吗?
汤汤把一块抹布和一叠盘子递给了克林特。
汤汤:洗盘子,哥们儿。
克林特:洗你自己的屁股吧。
西尔维:G先生要来见穆夫戴弗了。
克林特:为什么?
汤汤(指了指盘子):我还以为你会对这种餐厅里的工作感兴趣呢。
克林特轻蔑地看了他一眼。汤汤也满怀愤恨地盯着他。
西尔维(不辞辛劳地解释):你也知道,G先生是个高层人物。和他合作,你就再也不用担心供应链的问题了。
克林特擦了擦盘子。同时,他在确认汤汤是否看到他这么做了。
西尔维(对着克林特):穆夫会变成一个大人物的。我们接下来的几周都有事儿干了。
克林特:他会帮我们搞到能卖的东西。
西尔维:是的,这事儿对我们都有好处。
当克林特确定汤汤在看着自己之后,他将一只盘子扔到空中,并用指尖接住了它。接着,他极为快速地、引人注目地转动着这只盘子,同时还对着汤汤点着头。现在,穆夫戴弗表情严肃地走进房间,开始处理一些事务,他的动作很快。所有人都在高效率地工作着——除了克林特之外。他在用手指转着盘子。
穆夫戴弗:很不错,每个人都做得很好。(快速地指了指克林特)你,(指了指西尔维)还有西尔维,到会议室来。
他戳了拜克几下。拜克用渴望的眼神望着他,正准备想要答复几句。但穆夫戴弗只是点了点头。拜克显然知道自己应该做什么。
内景,楼梯平台处,晚上
拜克将一壶茶和三个杯子放在一个托盘上,化身成一个沉默的侍者,端着盘子走进了克林特的房间。
内景,克林特的卧室,晚上
穆夫戴弗、西尔维和克林特在卧室里。克林特怀着心事,不停地走进走出。他既愤恨又困惑。穆夫戴弗很兴奋。他为自己准备了一点可卡因。
穆夫戴弗:这是一次常务会议——参会的是穆夫戴弗,西尔维,克林特·伊斯特伍德,PLC的首脑。
西尔维:PLC是什么?
穆夫戴弗:团伙有限公司。
拜克像一名侍者一样走进房间,手中端着茶水。克林特试图插话。
穆夫戴弗:你想发言吗?好的。拜克?
拜克拿出了一个笔记本和一支铅笔。同时,穆夫戴弗吸掉了那些可卡因,抬起头来准备听一听克林特的发言。
克林特:你总是控制着一切。
穆夫戴弗:是的,我拥有主动权。不过我们三个人——三个商业伙伴——得一起把这事儿搞定。
克林特:你说的是什么事?什么事?是什么?告诉我!
穆夫戴弗:就在今晚,我们将会成就一番事业。我们可以搞到各种各样的货,然后把它们卖到整个街区。我们可以有自己的联络人、地盘和货源。你们知道的,这个市场在不断地扩大。有需求就得有供给,外面的那些家伙总是没办法爽得尽兴。当然,这里边不能有任何薄弱环节。我们得格外小心那些薄弱环节。
西尔维:听起来不错。
穆夫戴弗:不错吧?当然不错。
克林特:你不能指挥克林特。我不适合做这种事情。我要走我自己的路。
西尔维(对着克林特轻柔地说):让我们一起试试吧,我们所有人一起做点什么。想想到时候你可以买多少鞋子,在两年内你就能买一间自己的鞋店了。
穆夫戴弗:没错。G先生几分钟后就要来了。让我们给他留下一个好印象。好了,我们休会。
内景,客厅,晚上
大家都站成一排,接受穆夫戴弗的视察。
穆夫戴弗:拜克,一会儿动作不要太慢了。伯恩斯,头顶的“闪电”弄得怎么样了?
伯恩斯:已经一切就绪了。
穆夫戴弗擦掉伯恩斯脸上的一块面包屑。他还看了看克林特的鞋子。
穆夫戴弗:很好。汤汤,你以前可是一个大厨……如果他们想要喝的……有冰块吗?(汤汤感到有些恐慌)G先生只要最好的。
在列队的过程中,顶灯闪了几下。接着它彻底熄灭了。
穆夫戴弗:伯恩斯,哥们儿,给我把这该死的灯修好!
外景,公寓楼前,晚上
现在,我们看到G先生和他的手下刚下了车,朝着公寓走去。
内景,公寓客厅,晚上
这盏伯恩斯本来已经修好的廉价顶灯,现在不停地闪烁着。
大家都笑了。
伯恩斯试图修好这盏灯。
那两个德国游客走进了客厅。
女游客:伊斯特伍德先生——
男游客:伊斯特伍德先生,我们房间里的灯一直忽亮忽灭。
汤汤:什么房间?
男游客:伊斯特伍德先生把楼上的一个房间租给了我们。他说我们可以在那里安顿下来。那儿很酷。
伯恩斯看着克林特。
伯恩斯:是吗?
穆夫戴弗很困惑。他走向那个德国游客,并握住了他的手。
穆夫戴弗:是G先生吗?
男游客:我叫沃尔夫。很高兴见到你。
内景,门厅,晚上
G先生和他的手下走进了门厅。接着,他们经过了苏菲派活动中心。他们满腹狐疑地看着门里发生的一切。
内景,公寓客厅,晚上
与此同时。
穆夫戴弗:这些人是谁?
男游客:伊斯特伍德先生是这里的房东——
伯恩斯:伊斯特伍德先生是房东?(对着游客们)你们睡在我的房间里?
女游客:这是他租给我们的。你是怎么说的来着,请支付全部费用?
汤汤与西尔维试图控制住伯恩斯,他拼命挣扎着想要抓住克林特。
汤汤:支付什么?
内景,苏菲派活动中心,晚上
在楼下的活动中心里,布巴导师正站起身来,上前迎接G先生。G先生身旁有一位衣着得体的年轻黑人助手,除此之外还有两个女人——一个是黑人,另一个是白人。
布巴导师:请进。这里欢迎你们所有人。请脱掉你们的鞋子。
穆夫戴弗冲到了楼下的苏菲派活动中心,他来到了G先生的身后。他觉得自己之后应该会被狠狠地侮辱的。与此同时,两个德国游客也走下了楼梯,和楼下的人聚到了一起。
男游客:我要给你一些免费的忠告,别呆在这个地方。
穆夫戴弗深深地鞠了一躬,他的脸都快贴到大腿了。他是如此地奴颜婢膝。G先生回过头来看着他。穆夫戴弗领着G先生和他的手下走出了这个活动中心。在穆夫戴弗出门的时候,他被几个冥想者给绊倒了。
穆夫戴弗:G先生,您也没法选择自己的邻居,对吧?请您上楼来提提神。对不起,真的很对不起。
内景,公寓客厅,晚上
穆夫戴弗领着G先生和他的手下走进了房间。
穆夫戴弗将他们带进来之后,大家都站在那里,等着G先生落座。那两个女人彼此交谈着。
那个黑人女性走到了拜克的自行车前,端详着它。
汤汤:G先生,G先生。您好呀。
穆夫戴弗:欢迎,欢迎。
汤汤对着拜克点了点头。那个女人爬上了自行车,按了按喇叭。G先生第一次咧嘴笑了。我们可以看到拜克非常地焦虑,他几乎就要发作了。穆夫戴弗瞥了他一眼。伯恩斯仍然因为那些游客的事,对克林特非常生气。他想偷偷摸摸地溜过去狠揍克林特一顿。
穆夫戴弗:伯恩斯!
G先生终于坐了下来。除了那个坐在拜克自行车上的女人之外,他的其他手下也都坐了下来。
镜头切至:
内景,公寓客厅,晚上
穆夫戴弗正在为G先生表演魔术把戏——这是他的一项特长。他穿着一件披肩,戴着一顶大礼帽。西尔维在他旁边吹奏着小号,而她的装扮就显得寒酸了一些。穆夫戴弗表演了一系列的魔术,他从自己的口中掏出球来,还从那个白人女孩的耳朵里抽出手帕。
穆夫戴弗:这究竟是真的还是假的?没有人想要太多的真实,我们都明白这一点。
G先生怀着强烈的好奇心,打量着这个地方。
G先生:我是不是以前来过这里?
助手:这是吉米的房子。
克林特:是他借给我们的。
助手:真的吗?
为了让穆夫戴弗结束表演,G先生朝着他点了点头。他便停下了手中的动作。穆夫戴弗鞠了一躬。穆夫戴弗对着汤汤使了个眼色,汤汤便接管了局面。
汤汤:请大家往这边走,如果你们不介意的话。只需要花费几分钟的时间,这都是为了保证谈话的安全。大家往这里走,我的意思是,往上走。
内景,楼梯平台处,晚上
除了穆夫戴弗、G先生和他的助手之外,其他人陆续地经过楼梯平台。在他们离开客厅的时候,克林特不断地抱怨着、咒骂着。出于保护的目的,拜克扛上了他的自行车。
伯恩斯(模仿德国口音):这儿的房东是伊斯特伍德先生,这件事已经人尽皆知了。
内景,公寓客厅,晚上
G先生、他的助手和穆夫戴弗正在一边喝着酒,一边认真地讨论着。在穆夫戴弗讲述他的提案时,G先生的助手打开了公文包。
外景,屋顶,晚上
克林特牵着西尔维的手,带着她走到了屋顶的边缘。当他和她说话的时候,他的手在一块砖下面摸索着。
克林特:我今天赚了点钱。我想给你一些。
西尔维:噢,我不要。你的鞋子怎么办?
克林特:鞋子我明天会买的。我明天就可以开始工作了。我对这一切都非常自信,西尔维。
西尔维(拿过了钱):谢谢你,克林特。谢谢。
克林特:这儿简直是世界之巅。我得离开伦敦这个高不可攀的地方了。让我们一起走吧……我们明天一起去乡下吧,怎么样?我知道有一个好地方,那儿的农民不是很多。你怎么想?
西尔维对着他点了点头。
内景,公寓客厅,晚上
穆夫戴弗、G先生和他的助手十分严肃地讨论着。
助手:看来我们已经达成共识了。那么,就像我们之前说好的那样,把预付的投资款交给我们吧。你预订的所有东西会在两天之内送到的。
穆夫戴弗(兴奋地):对了,G先生,我得告诉你,我得告诉你们两个人,我拥有附近这一带最好的街头推销员。我的手下都是手把手教出来的。做买卖可不能再用外行人了。我还想筹备一套完善的送货上门服务。就像在芝加哥那样——“麻闪送”“麻急送”等等。拜克就可以骑上他的座驾,为我们提供派送的服务。
助手:你说他们是手把手教出来的。
穆夫戴弗:是的。(显得有些不自信)是的。
G先生:是谁手把手教出来的?
穆夫戴弗:是我教的,G先生。
G先生和他的助手交换了眼神。穆夫戴弗站起了身。
内景,穆夫戴弗的卧室,晚上
当穆夫戴弗走向卧室里那个穿着妥当的假人时,我们看到了他脸上自信、得意的表情。
外景,屋顶,晚上
其他人都呆在屋顶上。我们看到了克林特的脸庞,他紧闭着双眼,做着深呼吸,仰头对着天空。伯恩斯正在吃一块巨大的三明治。汤汤坐在地上,正在和女孩们聊着天。
内景,穆夫戴弗的卧室,晚上
我们看见穆夫戴弗把手伸向了假人的背部。我们看到他掏出了一些钱,他数了数它们。他意识到这不是他全部的钱,他变得非常焦虑。他重新数了一遍钱,接着他再次搜索假人身上的衣物。他在房间里翻找自己的钱,但他最终还是放弃了。他非常愤怒。
内景,公寓楼梯,晚上
穆夫戴弗告诉G先生他的钱不见了,自己没法把钱付给他。
穆夫戴弗沉默了。他那忧伤而滑稽的样子,让他们明白他的钱真的不见了。他们被激怒了,起身准备离开。其他人回到了房间里,那两个人和G先生一起走了出去。G先生的助手回头指了指穆夫戴弗。
内景,公寓楼梯,晚上
其他人站在那儿,看着G先生离开。镜头回到了穆夫戴弗的脸上,所有人都缓缓地经过他。
内景,公寓客厅,晚上
G先生和他的手下离开了。穆夫戴弗在房间里奔跑着、尖叫着、试图摔碎所有的东西,其他人企图阻止他,伯恩斯试着将他抓住。其他人在房间里四处寻找着,他们搜索着椅子下面或是地毯下面,想要找到被盗走的钱。克林特找得格外卖力。
穆夫戴弗:我那些该死的钱去哪儿了,你们这些该死的杂种,它在哪儿,谁把它拿走了?我要杀掉这个羞辱我的人!G先生现在觉得我是个杂碎、是个白痴、傻瓜、垃圾,是个彻彻底底的混蛋!天哪!快找,快找啊,你们这些没用的混蛋!谁把它拿走了?
他掐住伯恩斯的喉咙,拿出一把刀对着他。
穆夫戴弗:你这个人生已经没有希望的老家伙,一定是你拿的!
克林特:穆夫戴弗,哥们儿——
他转向克林特。
穆夫戴弗:所以是你拿的了!
汤汤:拜克的兄弟有一次也来过这儿。
西尔维:还有那两个游客。
伯恩斯(模仿着德国口音笑着说道):是的,就是他们了。毕竟他们的房东是伊斯特伍德先生。
穆夫戴弗绝望地坐了下来。其他人面面相觑,有些人竟然笑出声来。西尔维朝他走去,伸出手抚摸着他。克林特看着她,她也抬头望着克林特。
克林特:明天,记得吧?你和我。
内景,穆夫戴弗的卧室,晚上
穆夫戴弗赤裸着身子站在他房间里的窗户前面,试图将老旧的窗帘固定在窗框上。他用锤子砸着钉子,撞得砰砰直响,他还老是砸到自己的拇指。窗外风雨交加。
当他搞定窗帘之后,他坐回了床上。他数了数现在仅有的钱,以及他仅剩的药片、胶囊和药粉。
接着,我们看到西尔维也和他一起呆在这个房间里。她整齐地将自己的东西放在一个行李箱里。她用棉花擦净了自己的脸。她仔细地给自己的脸补了水,接着梳了梳自己的头发。
穆夫戴弗看着自己手里的毒品和钞票,接着看向了她。最初她没有意识到他的目光。但接着他们都望向了彼此。他的脸上有一些忧虑。
她朝着他走去。
在这个场景里,我们可以听到门外传来有节奏的响声。客厅里的人在用小号、铁罐和其他的自制乐器演奏着乐曲。外面的声音很大,但却十分催眠,音乐的节奏也越来越快。
内景,公寓客厅,晚上
人们——克林特、伯恩斯和汤汤——坐在客厅的地板上。拜克也在他们的身边,他坐在自己的自行车上。
穆夫戴弗房间的门半开着。可以听见里面传来人声。克林特紧张地看着那扇门,他将西尔维的小号放在自己的唇上,嘟嘟地吹了一两声。
伯恩斯看着克林特,看着他在希望与绝望这两种不同的情绪之间不断切换。
汤汤(对着伯恩斯):你真正的职业是什么?
伯恩斯:我本来是个电工。我年轻的时候,绝对想不到我现在会做这样的工作——给一个叫穆夫戴弗的人当保镖,下体绑着毒品四处走来走去。呃,拜克?
拜克张开了他的嘴巴,想要说些什么,但他心中的一丝悲痛让他收回了话。大家都期待地看着他,但他什么也没说。克林特吹起了小号,伯恩斯用一支铅笔敲击着可乐罐,汤汤用自己的膝盖打着鼓。他们都对着彼此咧嘴笑了。
内景,公寓,早上
第二天早晨。克林特起得很早。他做了三明治。他将几个西红柿扔进了一个包里。汤汤躺在地上睡觉。拜克也躺在他的自行车旁边熟睡着。
让克林特感到惊讶的是,他看到福克纳也睡在地上。他身上盖着其他人的衣服,身边放着一双高跟鞋,他的裙子挂在一把椅子上。
福克纳:要去哪儿呀?
克林特:嘿嘿——到乡下去,用我们的鼻孔呼吸一点新鲜空气。
福克纳:你们都要去吗?
克林特:当然不是。
内景,公寓客厅,白天
其他人渐渐醒来了。克林特蹲坐在房间里的另一侧,他在等待着。拜克和汤汤在客厅里走来走去。
最终,穆夫戴弗从他的房间里走了出来,他穿着一件豹皮花纹的睡衣,四处打量着,向他的伙计们问好。他亲了亲福克纳的手,然后便向克林特走去。
穆夫戴弗:睡得不错吧?(克林特点了点头)不管怎样,你看起来还不错。你也得梳一梳自己的头了。(他抓起了克林特装三明治的包,往里边看了看,掏出了一个看起来有些发霉的西红柿。)这是什么?(他注意到克林特拿着一条卷起的毛巾)要去海边吗?(克林特耸了耸肩)是这样吗?告诉我。
克林特:不是,哥们儿。
穆夫戴弗:今天你哪儿也别去。我想和你聊聊我和西尔维度过的这一夜。这是我——有史以来经历过最棒的夜晚。别这样。克林特,我还是喜欢和你说话的。
穆夫戴弗没有得到任何答复,于是他便走开了。
内景,穆夫戴弗的卧室,白天
克林特慢慢地打开穆夫戴弗卧室的门。西尔维躺在床上,背对着他。他手里拿着那个装三明治的包。
克林特蹲在她的身后,抚摸着她的肩膀、脖颈和脸庞。
西尔维:当你知道你永远也不能勃起之后,你总是得花几天时间反应一下的。
克林特:我们照计划行事吗?
西尔维:什么?噢,是你啊。
克林特:我们的外出计划。你答应过的。
西尔维:什么?
他们看着彼此。现在穆夫戴弗站在了克林特的身后。
穆夫戴弗:他在做什么?(对着克林特)你来这儿想要什么?
克林特:我想发起一场常务会议。
穆夫戴弗:你在计划着什么。你穿着鞋呢。
穆夫戴弗开始把他推出去。他们缠斗在一起。
克林特:你妈的!
西尔维:停下来,你们这些笨男孩!(对着穆夫戴弗)我们只是今天要出去玩而已,到乡下去。仅此而已!
穆夫戴弗:呵呵,那我们为什么不一起去海边玩玩呢?离开这个污秽的地方。
西尔维:但我们自己就是污秽呀,亲爱的。克林特有一个想去的地方。
穆夫戴弗:是吗?在哪儿呢?
克林特:我去不了。我今天得去买双鞋。我明天早上就要开始工作了。
穆夫戴弗:好吧,那我们出门吧。这时候出门是个好主意,毕竟G先生在生我们的气。
穆夫戴弗一边向门走去,一边喊着。
穆夫戴弗:汤汤,想来一场旅行吗?
在穆夫戴弗组织大家的时候,西尔维向克林特走去。
西尔维:你看起来有点儿脏。
克林特:谢谢。
西尔维:我得把你洗一洗。
克林特:你最好别碰我。
西尔维:我得给你洗个澡。来吧,克林特。
克林特:现在吗?
西尔维:在我们出发之前。
内景,浴室,白天
这是一个又大又脏的浴室。它以前一定是很奢华的,只不过如今衰败了。这儿有一个巨大的肾形浴缸,配有一个能让洗澡者坐下的架子。西尔维打开了水龙头,用她的肘部试着水温。她回过头来,和克林特一起笑了起来。他有些笨拙地站在那儿。她抓住了他的皮带,脱下了他的裤子。他们费了不少劲儿。他变得有些紧张。
克林特:你在对我做什么,西尔维?
内景,浴室,白天
克林特坐在浴缸里,用洗发液洗他的头发。她打开了一罐啤酒。
克林特:我不管你做什么,总之不要看我。(但她微笑着看着他)你那副表情是什么意思?
西尔维:不要怕我。
克林特(张开了他的双臂):看看我。
西尔维:你真是一个漂亮的男孩。
克林特:但你却不想牵我的手,对吗?(她洗了洗他的头发)我想要和你说话。
西尔维:你想说什么,宝贝?
克林特:我想知道你去过哪些地方。我更想知道你来自哪里。和我说说你的父母吧。
西尔维:他们是令人难以置信的人……警察不该让这样的人生小孩的。
克林特:我讨厌那些把什么问题都怪在自己父母身上的人。
西尔维:我也是。
穆夫戴弗走进浴室,然后坐了下来。他们紧张地看着他,但他有些心不在焉。
西尔维(尴尬地):一场浴室会议。
镜头切至:
内景,浴室,白天
我们看见穆夫戴弗脱掉了他的衣服。他们三个人都进到了浴缸里,西尔维躺在克林特和穆夫戴弗之间。穆夫戴弗安静地躺着,神情有些恍惚。
克林特(对着西尔维谈论穆夫戴弗):当他像现在这样的时候,我还挺喜欢他的。
西尔维:要么是嗑药嗑嗨了,要么就是在想他的钱。
西尔维和克林特都笑了。克林特模仿着穆夫戴弗昨天晚上愤怒的样子,提高了他的音量。
克林特:我那些该死的钱去哪了,你们这些该死的杂种……(停顿)我们都一样,都是杂种。(对着他)我可以摸一摸你,别以为我不敢。虽然你可能会把我杀了。(对着她)他可能会把我消灭掉,也许他应该这么做,因为我偷了他的钱,让他变成了软蛋。他讨厌所有让他变软的人,即便是你。我很疑惑,为什么他想变得那么硬。
她惊讶地看着他。他迅速地起身出了浴缸。西尔维坐在那儿颤抖着。克林特拿出了一件旧大衣,裹住了她的身子。
克林特:老妈,可别着凉了。
外景,公寓楼前,白天
大家怀着度假的心情,从公寓楼里鱼贯而出。为了今天的活动,他们都试着改善了自己的着装。他们经过了布巴导师,他站在家里的阳台上,穿着一件考究的白色长袍,愉快地看着他们,悠闲地吃着一块吐司面包。
汤汤(模仿着布巴导师吃面包的样子):嗷呜!嗷呜!嗷呜!(对着伯恩斯)我之前也是像这样吃东西的,但我成功地改变了自己。改变自己吧,哥们儿!
克林特在他们的后面,他是最后一个走下楼梯的,他没有其他人那么开心。毕竟他亲眼目睹着穆夫戴弗带着所有人毁掉了他今天的计划。他对于汤汤模仿布巴导师的行为非常害怕。他将双手放在身前,对着布巴导师鞠了一躬。
外景,火车站,白天
大家来到了维多利亚车站,他们跑到候车平台上,冲向他们的列车。他们带上了披萨饼和啤酒。汤汤带着一个音箱,伯恩斯与克林特拿着一篓啤酒。
他们最终成功地冲进了车厢。他们一边笑着,一边喘着粗气。
列车员吹响了哨子。火车开始驶离车站。
外景,乡村火车站,白天
大家走出火车,来到了一个乡下的小车站。他们在新鲜的空气中眨着眼,四周的路人都停下来用奇怪的眼神打量着他们。克林特发现有一辆公交车开了过来,他起身向它走去。
穆夫戴弗戴上了自己的墨镜。
内外景,公交车,白天
大家爬上了公交车的顶层。拜克艰难地将自己的自行车搬上了楼梯,伯恩斯过去帮了他一把。西尔维冲到了前面。汤汤和克林特争着要和她坐在一起,而克林特因为更为坚决,最终赢得了这场争斗。
内景,公交车,白天
公交车迅速地穿行在乡间的小道上。突然,这辆车出人意料地在开阔的乡野上抛了锚。克林特一行人欢呼起来。
伯恩斯(吃着东西):这就是生活啊。
克林特对着街上的人叫喊着。
克林特:把你们的女王抬下来!
外景,乡间,白天
现在,大家站在开阔的乡野中。他们看起来有些困惑,仿佛迷失了自己。大家都扭头看着克林特,因为他是唯一一个对这个地方有些了解的人。
两个当地的孩子——一个男孩,一个女孩,年龄都在十五六岁左右——站在那里,害羞地看着他们。这两个孩子用仰慕的眼神望着这些伦敦来的怪胎。在他们眼里,克林特他们看起来很酷,衣着也很古怪,而且还自由自在地生活着。这就是他们长大以后想要成为的样子。
汤汤对他们挥着手,仿佛一个摇滚明星对着他的粉丝们打招呼那样。
汤汤:听过埃尔莫尔·詹姆斯吧?还有查克·贝里、闪电种子乐队……
克林特朝着那些孩子走去。
克林特:嘿,哟,想买点东西吗?
伯恩斯抓住了他。拜克嘻嘻笑着。穆夫戴弗平静地看着克林特,眼神里无喜无忧,但他似乎想要弄清楚克林特的脑子里究竟在想什么。克林特真的想要他那份工作吗?他为什么把他们带到这个地方来?
拜克骑着自行车驶上了小径。
克林特走下阶梯,走进了一块田野之中,汤汤与伯恩斯跟在他的后面。西尔维牵着穆夫戴弗的胳膊,想拉着他跟上他们。但穆夫戴弗并不想去。
西尔维:怎么了?
穆夫戴弗:我的靴子。
他指了指自己那双名贵的靴子,他不想弄脏它。
外景,乡间,白天
大家正在穿过一片树林。他们喝着酒,心情很愉快。从汤汤的音箱里传出乐声。伯恩斯躲在一棵树后,然后突然跳出来发出驴叫,想要吓拜克一跳。穆夫戴弗弯下腰来,试着把自己的靴子弄干净,它们已经沾满了泥泞。那两个当地的小孩好奇地跟着他们穿过树林。
克林特(对着拜克):想来一顿大麻野餐吗?
拜克拿了一卷烟。克林特也给自己来了一卷儿。克林特想给汤汤也拿一卷,但汤汤拒绝了他。
汤汤:谈点儿别的吧。谈谈植物,谈谈树皮。十年前我也吸毒,我可以告诉你,吸毒是件非常无聊、没有远见、特别愚蠢的事情。应该有人来阻止你继续吸毒,你难道没有别的爱好吗?
克林特:我也想有啊,汤汤。
穆夫戴弗挽起西尔维的手臂。
外景,林中湖泊,白天
他们走到树林里一个巨大的湖泊边。那两个当地的小孩在湖的另一边看着他们。汤汤对着湖中的倒影挥着手,说着话。
汤汤:奥蒂斯·雷丁。(停顿)史摩基。史摩基·鲁宾逊。
穆夫戴弗仍然戴着墨镜。伯恩斯看着汤汤。突然,穆夫戴弗有了一个把伯恩斯推到水里的念头。他狠狠地推了伯恩斯一把,但伯恩斯纹丝不动,继续吃着他的披萨。
伯恩斯(没有回头):我敢打赌,你在学校里一定是个特别讨人厌的恶霸。
汤汤渐渐走远了。
汤汤:萨姆·库克。鲍勃·马利。艾瑞莎。
外景,乡间,白天
晚些时候。他们走上了一条陡峭的山路。往山下看,可以望见一间小屋。莉莉在花园里,她正将一些洗好的衣服晾起来。在她身边有一个小男孩,年纪大概七八岁的样子。伯恩斯坐在自行车上,旁边就是自行车的主人拜克。汤汤和穆夫戴弗呆在一起。当汤汤念着他的歌手名单时,穆夫戴弗一边听一边点着头。西尔维和克林特在一起,穆夫戴弗看着他们。
克林特(对着西尔维):我在戒毒所呆了六个月。作为奖励——不是作为惩罚,是作为奖励——他们让我来这儿参加该死的“拓展训练”。我们一共十个戒毒人员,加上四个社工,一起爬上了这座山。
汤汤(画外音):J.J.凯尔。
克林特:我做了一些错事,所以他们不准别人和我说话。突然,我看到了这些漫山遍野的蘑菇,这些不可思议的蘑菇。它们到处都是,不需要什么养料,从石头里就能长出来。我就站在一棵树后面,把它们吞了下去。突然,这座山开始呼吸,这些树开始跳舞,我头顶的天空也带动着能量和原子开始旋转。接着,我开始有能力看到人们心中的狡猾、奸诈和愚蠢。我可以看穿他们的内心——那些不让别人和我说话的人——他们沉迷于权力的诱惑与残酷的行为。他们不爱我。我也知道了我想要的东西是什么。我想回到伦敦,和那些心里有我的人呆在一起,和他们一起冒险。
汤汤:菲尔·斯佩克特。
穆夫戴弗(看着克林特):他要去干什么?他还拿着我的钱呢……
克林特冲下了山坡,朝着那间小屋跑去,发出印第安人的那种啸叫。
西尔维:我觉得他就是想买一双新鞋。
外景,小屋外,白天
在莉莉的视点中,我们看到了克林特一行人。克林特冲下了山坡,向她跑了过来。拜克骑着自行车驶下山坡。西尔维也跳着舞下了山。
莉莉是一个备受摧残、显得有些紧张的女人。她大概40岁出头,长期吸烟,经历过很多磨难。这间小屋也是她最近才买下来的,目前仍在修缮的过程之中。
在莉莉的眼中,克林特一行人就像是一群狂躁的家伙,看起来既危险又可笑。
莉莉仔细地端详着他们。她起初很紧张,但很快就变得高兴起来。
外景,田野,白天
莉莉边走边跑地上前迎接他们。
莉莉:是你吗?是的,没错,就是你!
她要上前亲吻克林特,但克林特退缩了几步,避开了她。西尔维困惑地看着他们。
克林特:这些人是我的朋友。这是西尔维。
莉莉:你好啊,穆夫。
外景,小屋前,白天
几分钟后,他们朝着小屋走去。莉莉挽着克林特的胳膊。
莉莉(对着拜克):这个屋子我们刚买到,也就几个月吧。(指了指克林特)我觉得他应该想去看一看。(停顿)我的男孩回来啦。
她回头看向穆夫戴弗,他一边走着,一边在和西尔维争论着什么。伯恩斯大步流星地朝着小屋走去,他对它很感兴趣。
内景,莉莉的房子/厨房,白天
莉莉将水壶放到了炉子上。克林特站在她的身边。其他人走进了客厅。
莉莉:你可别把我的意思理解错了——你不是来要什么东西的吧?
克林特:妈妈,我有钱。
莉莉:为什么?你和穆夫在做些什么?我能猜到的。
克林特:你猜不到。这个给你。
他给了她一颗从黑德莉的房间里偷来的珠子。
莉莉:谢谢。这是别人扔掉的东西吧。
克林特:这可是日本货。我会一直给你带东西的。(停顿)我想要一张爸爸的照片。你有那种我们一家三口的合照吗?
莉莉:那我得好好找找了。
克林特:为什么?你不是应该从老房子那儿带了很多过来吗?
莉莉:我也就带了几张。
内景,客厅,白天
当莉莉和克林特在厨房里的时候,其他人都来到了客厅。拜克当然带上了他的自行车,汤汤浑身都湿透了,伯恩斯试着让他们俩好好呆着。
莉莉和克林特端着茶水走进了客厅。
莉莉(对着拜克):你不想把那台机器放在外边吗?
伯恩斯:他到哪儿都带着它,那就是他的挚爱。
莉莉:好吧,让他把轮胎擦一擦。
伯恩斯(对着拜克):擦一擦你的轮胎。
莉莉:你好啊,穆夫。
穆夫戴弗:你好,莉莉。
伯恩斯:那儿有个火炉。你介意让汤汤在火炉前面把衣服脱下来晾一晾吗?
莉莉:不行,千万不行。我丈夫几分钟内就会回来的。
伯恩斯:你们买这个地方花了多少钱,亲爱的?
莉莉:我也不知道。
内景,莉莉的房子,白天
莉莉带着他们参观她的房子。这是个有些破旧的地方,她和斯通目前仍在修缮它。伯恩斯抚摸着墙壁,检查着屋内的木制品、电器等物件。伯恩斯表现出浓厚的兴趣,这让莉莉感到非常高兴,不过她仍紧张地看着克林特。
内景,莉莉的房子/各个房间,白天
他们来到了另一个房间,这里收拾得相对比较妥当了。
这里有一张猫王的巨幅海报。房间里的另一件装饰物是一套猫王风格的衣服——它们看起来很不错,也保存得很完好,没有一点俗气的感觉。
一张斯通的头像贴在墙上,下面挂着那套衣服。拜克仔细地端详着这个贴在墙上的“人”,并模仿他的动作,他想让克林特笑出声来——但他没有做到。
莉莉在和汤汤解释,他们为了修缮这间屋子都做了哪些工作。
伯恩斯、克林特和西尔维在旁边看着他们。
克林特:斯通很快就要回来了。他不是我的爸爸——他是妈妈的新丈夫。他的脸就像石头一样。
莉莉:你别这么说,他不是什么新丈夫,我们在一起已经八年了。(对着穆夫戴弗)要是我知道你要来就好了,穆夫。
穆夫戴弗:我也希望我知道自己要来,莉莉。我本来以为要去海边的。克林特,你为什么不告诉我们,你要来见你妈妈?
克林特:斯通——在周六的时候,他总是穿得像猫王一样。
伯恩斯:我以前也这么做。
克林特:斯通对我恨之入骨。
莉莉:你是回家来挨打的吗?看看你脚上的泥。
伯恩斯:你什么时候得到这个地方的?
莉莉:大概一年前吧。这地方被废弃了,我们就把它拿过来住了。
伯恩斯:我敢打赌,你一定很自豪吧。
莉莉:我们把所有的爱和关怀都献给了这间屋子。
克林特:我要去洗个澡。
伯恩斯:他们这儿没有书。
汤汤:音乐里已经包含了我想知道的一切。这地方有音乐,你听。
伯恩斯:我也想有自己的一间屋子。
内景,厨房,白天
晚些时候。莉莉走进了厨房,她看到西尔维在药柜里翻找着,她显得非常不安、非常焦虑。
莉莉:头疼吗,亲爱的?(西尔维摇了摇头)需要什么东西吗?(莉莉打开手提包,给了她一片安定药。莉莉失手打翻了一罐打开的蜂蜜。蜂蜜像绽放的花朵一般,在桌上蔓延开来。)他会杀了我的。
西尔维:擦掉它们吧。
她们一起擦掉了桌上的蜂蜜。
西尔维:莉莉,他可真是个甜心。
莉莉:对吧?他当然是,他是我的小克林特。
西尔维:那为什么——
莉莉:他爸爸对什么东西都上瘾,你懂的,而且他还很暴力。我都不敢回想他对我做过的事情。有个人把他给砍死了,那个人可真是好样的。这就是人生吧——一下子所有的噩梦都结束了。接着我就搬到了约翰·斯通的家里。你应该知道的,我要告诉你这些事。他爱我,他一天要和我做三次,有时候还要做更多。你想不到比这更好的生活了,毕竟天堂和上帝都是不存在的,对吧?
西尔维:我要问你一个问题。当你去找约翰·斯通的时候,你为什么没有带着克林特和你一起去?
莉莉:你觉得我会抛弃自己的孩子吗?我当时把他带过去了,斯通对他很好。可是克林特又做了什么?他在床上呕吐。他对斯通那些自卫队的朋友直呼其名。他给自己注射毒品,还差点弄死自己。于是,那一天就到来了。西尔维,我得做出选择。
西尔维:在你的儿子和你的情人之间做出选择。
外景,莉莉的房子外,白天
约翰·斯通是一个中年男人,他拥有一个二手商店,用于售卖枪械、刀具和色情作品。他坐在自己的车里,那是一辆粉色的凯迪拉克,他的狗坐在他的旁边。他来到了自己屋后的院子里,他看见拜克在那儿骑自行车。那两个当地的孩子坐在远处的半截断壁上,怀着少年都会有的那种好奇心,看着拜克为他们表演自己的驾驶技巧。当斯通出现的时候,拜克停了下来。
斯通面无表情、十分冷酷地从车里出来,带着他的狗,从拜克的身边走过,无视他的存在。
内景,厨房,白天
莉莉透过窗户看见斯通朝着房子走来。她很紧张。
莉莉:现在他来了。请你到客厅去,帮我把他们都安顿好。
西尔维离开了厨房。
镜头切至:
内景,厨房,白天
约翰·斯通走进了厨房。他不慎踩进了自己没有注意到的一摊蜂蜜之中。她担心地看着他,走过去吻了他。
斯通:莉莉,这没什么。
莉莉:我们喝一杯吧。
她倒了两大杯苏格兰威士忌。
内景,小屋二楼的走廊,白天
穆夫戴弗走在斯通家二楼的走廊上。他经过了一个卧室,看见西尔维背对着门站在里面,梳着自己的头。在另一个房间里(那是一个浴室),他看见他的朋友克林特靠在洗手池上,盯着镜子里的自己。他们在镜子里看到了彼此。
他经过的最后一个房间是斯通的书房,那是一个大房间。穆夫戴弗慢慢地打开了门。这个房间的墙上挂满了武器:步枪、手枪、古董枪、古剑和匕首等等。
这个房间同样是一个“猫王圣殿”,里面到处都是和猫王有关的物件。房内最重要的东西是一套猫王的服装,明显是属于斯通的。它制作得非常精良,穿在一个假人的身上。
穆夫戴弗被这些东西给迷住了,他慢慢地走进这个房间的深处。他取下了墙上的一把匕首和一支枪。
他穿上了斯通的猫王外套,拿着枪和匕首,在一面全身镜前照了照自己。
穆夫戴弗:这就是大人物啊。
内景,厨房,白天
斯通和莉莉在厨房里。
斯通:那个小杂种在院子里干什么呢,亲爱的?(停顿)是你的孩子回来了吧?他来拿东西吗——还是来干什么?你准备拿他怎么办?他还是和以前一样吗?是吗?
她站了起来,一副很悲痛的样子。
内景,斯通家的客厅,白天
斯通走进客厅,汤汤正在摆弄那架钢琴。斯通向他走去。
斯通:在这儿感觉怎么样?
汤汤:不怎么样。你呢?
汤汤开始弹奏猫王的《你今夜是否寂寞》,莉莉随着旋律哼唱着。斯通则被汤汤演奏的乐曲所打动,随着乐声像猫王一样摇摆起来。莉莉负责哼唱,汤汤负责弹奏,斯通负责讲述。拜克在外面,透过窗户看着他们。拜克笑了,他敦促汤汤加快弹奏的速度。他捕捉到了斯通的眼神。斯通看了他一眼。随着乐声的继续,天花板上开始渗出水来,滴到斯通的头上。他注意到了这一点,抬头望见了水渍。于是,他冲出房间。
内景,屋内的房间,白天
斯通冲进了其中一个房间。伯恩斯在房间里看电视,他将自己肥胖的身子陷在沙发里。他面前摆着一罐啤酒和一盘三明治。当斯通冲过房间,向对面的门跑过去的时候,伯恩斯紧咬着三明治站起了身,撞倒了面前的啤酒。
内景,楼梯/房间,白天
斯通快速地冲上楼梯,来到小屋的顶楼。
他往走廊里看了看,发现在走廊的尽头,穆夫戴弗站在自己书房的门外,穿着那件猫王的外套。在斯通的注视下,穆夫戴弗显得有些内疚。斯通对着穆夫戴弗挥了挥拇指,示意他脱掉那件外套然后滚出去。穆夫戴弗马上照做。
接着,斯通冲进浴室,拉开浴帘。克林特正在洗澡。
斯通:从这儿出来,小子,下面漏水了。
克林特跳了出来。斯通把水给关了,浴室里的水把他也弄湿了。几块瓷砖从墙上落了下来。
克林特:这些瓷砖一定是某个傻瓜贴的。
斯通:天哪,天哪。
斯通开始往地上砸瓷砖。克林特不为所动,继续擦着自己的身子。他并没有掩盖自己的身体,包括他身上的那些湿疹。斯通对那些湿疹的震惊压过了他对克林特的敌意。
克林特:我找了个工作,斯通。
斯通慢慢地朝着克林特走去,克林特后退了几步。斯通伸出手去触碰他的身体。
斯通:你究竟是个什么样的孩子,你这个奇怪的小家伙?
克林特:你别碰我。
斯通:克林特,你能别再碰那些玩意儿了吗?你不要顶嘴,你不但是个瘾君子,还是个彻彻底底的骗子。
现在,西尔维站在门边,在他们身后旁观着这一切。斯通没有看到她。
克林特:我真的是这样吗?
斯通:对她道歉。
西尔维对着斯通笑了笑。她走进浴室,朝着斯通走去,她一点儿也不怕他。
西尔维:噢,先生。您好啊,先生。
她向克林特走去,扶着他站了起来,并抱住了他。
斯通:小姑娘,你很聪明。你和这些坏男孩在一起做什么?你在他们之上。
西尔维:我?我不在任何人之上。
内景,小屋的客厅,白天
现在,所有人都在客厅里。
莉莉和拜克带着茶和饼干走进了房间。这儿的气氛已经不像他们第一次走进小屋那样轻松了。他们怀着某种期待看着彼此,仿佛在说:“我们现在应该离开吗?”
穆夫戴弗和西尔维一起躺在沙发上。他们彼此耳语着、嬉笑着。刚洗过澡的克林特站在那儿吹干他的头发。他很受伤、很不安,他望向穆夫戴弗,想要寻求他的支持,但穆夫戴弗无视了他。伯恩斯坐在一张扶手椅上,身体向前倾着,和往常一样担心着所有人。汤汤坐在钢琴前,弹奏着一段忧郁的旋律。
莉莉在倒茶,拜克将茶递给在场的其他人。
莉莉(对着拜克):这是个好男孩。
现在,斯通走进了房间。他站在那儿,看着在场的每一个人。他显得很困惑,仿佛想要理解为什么这些人会变成现在这样,变得如此令人憎恶。拜克将茶递给伯恩斯。伯恩斯立刻喝掉了那杯茶。在看到斯通的表情之后,他做了一个决定。
伯恩斯:那么我们就走吧。
斯通:我什么也没说。
伯恩斯:我可以闻到……(他闻了闻)你对我们的鄙视。
斯通(模仿着伯恩斯吸鼻子的样子):我也能闻到你的想法。在你看来,我用自己的双手创造的这些东西,这些看起来还不错的东西,明明应该属于你这样的流浪汉。你觉得我不值得拥有这些东西。你觉得我是偷来的,可是我没有。你们这些人啊——
伯恩斯:我们走吧。
斯通:胖子,你起码应该好好地听一次别人对你说的话。这是一个不嗑药的人,一个讲英语的人对你的忠告。你变成现在这个样子……都是你自找的。你的样子就像是社会里懒惰的渣滓。(瞥了一眼穆夫戴弗)而且还这么高傲。但你们这些人根本连狗屁都不懂,比如那个小子。(他指了指克林特)我知道他是什么样子,他就是个一点用都没有的家伙。他什么也不懂,一点东西都不懂,什么也他妈的做不到。
伯恩斯(愤怒地摇着头):闭嘴!我们也是有脑子的——
斯通:你们不过是欲望的奴隶罢了,你们就是奴隶——
伯恩斯:像你这样生活才叫奴隶,你不过是屈服于自己的习惯,每天不断地重复。
斯通:如果你没有意志、没有力量、没有决心,你永远都会选择那条简单的路。
西尔维:希望你可以明白,斯通先生,当你已经偏离了这个世界的正轨时,一切会变得多么困难。当你一无所有的时候,你又需要多么强大的力量和决心。在街上……
斯通:姑娘,说实话,我很可怜你。你们不知道那些真正的工作,会带给你们什么样的生活目标,我可怜你们这些人。
伯恩斯:我会在房子里拉电线,我也能装好浴室里的东西。
克林特(对着斯通身边的莉莉):他会做的事情远远不止于此。
斯通(轻蔑地看着西尔维):染上毒瘾是世上最悲哀、最可怜的事情。
在他们争论的时候,汤汤一直都低着头。穆夫戴弗试图吸引他的注意力。周围的气氛变得越来越紧张。穆夫戴弗为汤汤展示了那把刀。汤汤冷笑了几声。
西尔维(对着莉莉):莉莉,当我看着你的男人斯通的时候,我心里想,这个人永远也不可能理解他人的内心。(指了指克林特)但是他就懂得爱……
莉莉(叫喊着):不,你在说谎。斯通也懂得爱,他爱我!(对着斯通)对吧?
斯通(对着西尔维):如果你自己想死的话,自己找个角落去做个了结,不要来伤害我们这些普通人。
斯通往地上吐了口唾沫。穆夫戴弗在他们争论的过程中,一直在为这一刻做准备。他拿着刀冲向斯通,但斯通是很擅长打斗的。穆夫戴弗和斯通缠斗在一起。莉莉尖叫着,每个人都在叫喊着。最后,穆夫戴弗手里的那把刀落到了地上,汤汤把它捡了起来。
接着,伯恩斯抱住了斯通。西尔维和克林特抱住了穆夫戴弗。拜克离他们远远的。
拜克(对着汤汤):我不觉得他们会请我们再来一次了。
内景,厨房,白天
伯恩斯、拜克、西尔维和穆夫戴弗走出了厨房的门。克林特排在队伍的最后,正准备跟着他们出去。这时,他发现厨房的角落里放着一双鞋。那是一双干净如新、放在报纸上的鞋。他迅速地脱掉了自己的靴子,穿上了那双好鞋,并小心地将他的旧鞋放在了报纸上。
克林特(走回客厅):这双老鞋已经过期了。妈妈。
他看见楼梯最上方站着一个小男孩,这个男孩穿着睡袍和旧晨衣,慢慢地走下楼梯。心事重重的莉莉站在男孩上面的楼梯上。
莉莉:我马上就来。
外景,田野,下午
大家穿过田野,伯恩斯正在把他背上的一堆东西递给西尔维。
现在,莉莉在他们身后奔跑着,她拿着克林特留下来的鞋子。她停下来喊叫了几声,接着又继续奔跑,直到追上克林特为止。
看到这一切的穆夫戴弗让其他人继续往前走,和他们保持距离。
莉莉(喘不过气来):留下来,留下来吧。斯通说……你可以留下。
克林特:明天我就要开始工作了,妈妈。
莉莉:你穿着谁的鞋?你落下了自己的。(她往下看去)噢,不,把它们还回去。(他摇了摇头)他会把气撒在我身上的。你不能这么做!克林特!小偷!
她将那双旧鞋扔向克林特。
汤汤:埃尔维斯·阿龙·普雷斯利。
斯通站在那儿,穿得像猫王那样,身边坐着一只罗特韦尔犬。
外景,乡下的街道,下午晚些时候
一个老嬉皮士从一幢房子里走了出来,将一堆吉他盒放到一辆巨大货车的车厢里——克林特一行人在马路对面看着这辆车。
穆夫戴弗看了看克林特。克林特向那个嬉皮士走去。
镜头切至:
外景,乡下的街道,下午晚些时候
货车在道路上行驶着,克林特一行人都坐在车厢中。我们是通过那两个当地小孩的视点看到他们的,这两个小孩非常敬畏地目睹着这一切的发生。
音箱里传来的乐声在空中飘了一会儿,很快便远去了。接着便是一阵静默,一时间显得有些凄凉。那两个当地的小孩转身离去。
外景,餐厅外,晚上
货车的厢门砰地一声打开。拜克骑着自行车出了车厢。其他人在他之后跳了出来。这辆嬉皮士的货车开走了。大家来到了人行道上,各自走上了不同的方向。
克林特站在餐厅外往里看着,他看到了梅拉妮。他正准备和她挥手示意的时候,却发现在她服务的那桌客人旁边,是G先生的黑人助手和两个女友。他们一边吃着东西,一边说笑着。
福克纳:所以你回来了啊,马可·波罗先生。天哪,哎哟,你死定了,哥们儿。你们都死定了。
克林特:你是说G先生的事?他才不记得我们了呢。他现在很高兴。
福克纳:不是G先生。是罪犯先生,你们住的那个地方原来的主人。他听说了你们的事,你们竟敢坐在他的马桶上,这让他很生气。他马上就要来了。
克林特迅速地向他的朋友们跑去。
外景,鞋店外,晚上
克林特跑过了鞋店。“大忙人”正在门口收拾他那些简陋的行李,这都是为了让自己能够在晚上睡个好觉。
“大忙人”:我的工作服去哪了?
内景,门厅/苏菲派活动中心,晚上
克林特站在苏菲派活动中心外面,看着里边的人念着咒语旋转着。布巴导师看到他后,向他走来。提着一些日用品的西尔维走在他的身后。
西尔维:布巴导师真是个不可思议的男人。
克林特:但这些人在房间里做什么呢?他们想要什么?
西尔维:我曾和其中一个人说过话。他们就是念咒语,然后冥想,以此获得内心的平静。这都是为了让自己的脑子变得更清楚。他们想要遏制自己无时无刻的欲望,然后开始真正的生活。
克林特:是吗?
他们脱掉了自己的鞋,走进那些冥想者的队伍之中。他们成为了圆环的一部分,跟着所有人一起旋转着。克林特的动作看起来很笨拙,但其他人都微笑着鼓励他。他看着西尔维。在一次完美的旋转之后,人们围成的圈变得越来越小。他们停下、散开,并再次围成了一个圈。
布巴导师:如果不介意的话,能告诉我一些你们的感受吗?让我们分享彼此心中的宁静。
人群中传来一些回应:很平静……很快乐……有些疲倦……我还不够虔诚……
接着,轮到克林特发言了。大家都看着他。
克林特:很性感……我只是觉得……很性感。
人们都僵住了,他们不知该如何对此作出回应。他们看着布巴导师。布巴导师鞠了个躬,然后站直了身子。接着他又鞠了个躬,并再一次站直了身子。
西尔维(对着某个成员):他还好吗?
某个成员:布巴导师在做他的“笑之冥想”。
内景,门厅/苏菲派活动中心,晚上
西尔维穿上了她的鞋。克林特在寻找他的那双鞋。
克林特:嘿,哪个该死的家伙把我的鞋偷走了!嘿,你过来,布巴导师,哥们儿!(但是布巴导师在和另一个人说话)我的鞋去哪儿了,把它们还回来!
西尔维:你的鞋飞走了!
克林特把这个地方翻了个底朝天,把房里的东西四处乱扔。
克林特:它们去哪了!它们去哪了!
布巴导师走了过来,脱下了他自己的鞋,那是一双印度皮质凉鞋。一双非常薄的凉鞋。他将这双鞋递给了非常沮丧的克林特。克林特满怀愤恨地拿过了这双鞋。
内景,公寓客厅,晚上
克林特赤脚站在客厅里,挥舞着手中的凉鞋。伯恩斯在和拜克一起玩牌。
克林特:你们看看,都来看看呐!某个虔诚的混蛋偷走了我那双该死的鞋子!
伯恩斯用德语答复了克林特的话。
内景,公寓浴室,晚上
西尔维一个人呆在浴室里。她试图关上那扇坏掉的门。她拿出一块棉布、一瓶消毒剂和一把剃刀。她缓慢地、小心地卷起了自己的袖子,她从容的样子,就像之前曾经做过那样——她的手臂上确实有一些深色的伤疤——接着,她用刀割着自己的手臂。她一共割了五次,手臂上才流出血来。她看着镜子里的自己,将伤口浸入了水中。
内外景,浴室门外,晚上
西尔维走出了浴室。克林特站在外面等她。她不确定他是否看到了自己刚才所做的事。
克林特:西尔维,你在做什么?
西尔维:别跟着我。
克林特:你接下来要去哪里?
西尔维:穆夫戴弗要带我出去。
克林特:我们先出去喝一杯酒吧。再过几个小时我就要开始工作了。我们快速地喝一杯酒怎么样?
她看了他一眼,神情终于变得缓和了一些。他很高兴。
内景,电音酒吧,晚上
克林特和西尔维走进了电音酒吧。他们的身边还跟着拜克,这一次的他有些不一样,因为他没带自己的自行车。酒吧里人满为患。汤汤在酒吧里。一个侏儒正在走来走去,收集客人们的空杯子。和往常一样,当克林特走进来的时候,很多人走过来和他攀谈,抛出诸如“买吗?卖吗?有M-25吗?”之类的问题。
克林特:我已经退休了,要开始搞新事业了。我找了个白天的工作。
克林特与西尔维推开了涌向他们的人群。接着,克林特踩进了一大摊啤酒之中,这让他的脚被弄湿了。他咒骂着。
侏儒(笑道):你想要几双新鞋,对不对?
镜头切至:
内景,电音酒吧,晚上
克林特给自己和西尔维买了点酒。西尔维坐了下来,她的旁边是福克纳。
西尔维:你爱他——
克林特:我就是这么想的。我们必须和他做个了断,我们不能这么依赖他。
西尔维:但我们需要他。看看我们自己吧,像我们这样的人,不过是没用的垃圾。
克林特:噢,他会把我们毁掉的。
西尔维:只靠我们自己,是什么也做不成的。他是一个心怀梦想、充满活力的孩子。
克林特:他的梦想只有钱。那些拥有权力的人是最糟糕的,他们总是想要控制你。
福克纳:噢,你们俩别吵了。
克林特凝望着西尔维,他吻了她的脸颊。
镜头停在了西尔维的脸上。福克纳用手帕擦了擦她的额头。
镜头切至:
内景,电音酒吧,晚上
我们看到克林特跪在桌下,将头伸进了西尔维的裙子里。当他把头伸出来换气的时候,他注意到福克纳穿着一双做工精良、款式经典的鞋子,这与他自己今天脚上的那双鞋完全不同。
克林特笨拙地将一只穿着凉鞋的脚放在福克纳的脚边进行比对。
福克纳:舔一舔我的鞋尖吧,宝贝。(对着西尔维)显然,任何一双鞋穿在这小子的脚上,都不会是安全的。
克林特:我可以借一下这双鞋吗?只借一天就好。
福克纳:不可以。
桌子下面发生了一系列的缠斗。克林特疯狂地想要脱掉福克纳的鞋子,而福克纳则试图摆脱他。西尔维在一旁笑着。
福克纳:帮帮我,帮帮我!
我们看见了伯恩斯和汤汤,他们在酒吧的另一边笑得非常高兴。伯恩斯回过头来,发现有五六个警察从两个入口走进了酒吧。
当克林特从桌子下面钻出来的时候,一杯一品脱的啤酒从桌上掉了下来,落在了他的背上。他迅速地站了起来,一副非常恼怒的样子。他朝外张望着,想知道发生了什么。
克林特:噢,不。天哪,发生了什么事?他们不能逮捕我,起码不是现在。我只是个服务员而已。
西尔维:快扔掉你身上的东西!克林特!
与此同时,酒吧里的所有人都迅速地作出了反应。他们知道自己该做什么。我们看到了许多滑稽的细节:人们将自己身上的毒品扔到了地板上;有些人把毒品吞了下去;汤汤将他自己的货扔在了地上,但与此同时,一个站在汤汤旁边的白人,将他身上的货放进了汤汤的口袋里。
我们看到人们在桌子下面将毒品踢来踢去。一个男人将他身上的东西扔到了窗外。有人将一大块毒品扔到了空中,并用自己的嘴巴接住了它。
福克纳狠狠地打了一下克林特的下体。
西尔维将克林特抓了过来,紧紧地抱住了他,搜索着他身上的口袋,找到了他的毒品,将这些毒品扔到了桌子下面,并把它们踢到了一个角落里。
外景,电音酒吧外的街道,晚上
这不是一场大规模的搜捕,现场只有两辆警车,警察也只抓了几个人。人群慢慢散去了。克林特和西尔维站在一边,他们目睹了刚才发生的一切。
汤汤被警察给带走了。
克林特(对着汤汤):锡德·维舍斯。
克林特爆发出一阵大笑,西尔维推了他一下。他们看到了街对面的穆夫戴弗,他身着盛装,看起来非常体面。
穆夫戴弗(对着西尔维):嗨,宝贝。嘿嘿。
西尔维:嘿,看看你,真漂亮。
穆夫戴弗将克林特拉到一边。
穆夫戴弗:我要带西尔维去买点东西,然后再去快活一下。所以把你欠我的几百块钱,还有你卖剩下的那些货都拿给我。
克林特搜索着他的口袋。
穆夫戴弗(讽刺地):谢谢你带我们出去玩,哥们儿。(他看着克林特,突然对自己的讽刺感到有些内疚。)好吧,不是那个意思。
克林特:刚刚警察到酒吧里去了,我得把那些货扔掉。(停顿)我再也不会为你干活了,穆夫,哥们儿。我明天就要开始新的工作了。
穆夫戴弗看了一眼克林特的凉鞋。然后他又看了一眼。接着,他同情地看着克林特。
穆夫戴弗:我永远不会让那些糟糕的事情发生在你身上的。
克林特:祝你度过一个美好的夜晚。
他哭着走开了。穆夫戴弗在他身后叫喊着。
穆夫戴弗:我不会让他们对你下手的,我保证,克林特,我绝对不会的!
外景,公寓楼,晚上
克林特走回了公寓。在公寓楼外面,有几辆车停在人行道上。一个打手正将穆夫戴弗房间里的那些假人扔出来。
克林特看到那个衣衫褴褛的黑人流浪汉向他走来。
克林特向公寓楼跑去。
内景,门厅/苏菲派活动中心,晚上
克林特走上楼梯,经过了苏菲派活动中心。正在那儿等着他的布巴导师走了出来。
布巴导师:在这儿待一会儿。有几个男人正在上面找你们这些孩子,他们是之前的房主的手下。你可别以为他们喜欢你。
克林特往楼梯上看的时候,他发现他们的东西都被扔到了门外。突然,拜克也从楼梯上摔了下来,他已经被驱逐了。他和那个打手纠缠了一会儿,但还是被赶了出来,他的自行车随后也被扔了下来。
打手转过身来,盯着克林特。
打手:这地方已经关门了。你就是穆夫戴弗?
克林特(好斗地):怎么了?
打手:有人在找他。
布巴导师(指着克林特):这个年轻的男孩是我的私人助理。
打手看了他一会,便走开了。我们可以听到伯恩斯在楼上抱怨着。他与打手们争吵着、缠斗着。克林特迅速地躲进了布巴导师的屋子,现在这儿空荡荡的。
布巴导师看着克林特紧张地在屋里走来走去。他看见克林特走到窗边,打开了窗户,抬头看了看排水管道,那是他第一次溜进公寓时使用的“通道”。他开始往窗外爬,布巴导师阻止了他。
布巴导师:你就呆在这儿。
克林特:我还留了一些买鞋的钱放在那儿。我得把那些钱拿走。
布巴导师:他们不会让你上去的,孩子。你也必须警告你其他的朋友。别再回到那里去了。过来,过来。
外景,公寓楼前,晚上
克林特迅速地离开了公寓楼——他是倒着走的。他看着那些打手将他们的东西扔到街上。
伯恩斯捡起了一些地上的东西,将它们放进一辆超市手推车中。那个打手用力地推搡着伯恩斯,同时把那辆手推车也推开了。
克林特一边自言自语着,一边扭头跑了。
外景,餐厅,晚上
克林特走近餐厅,他透过窗户往里边张望着。他看见穆夫戴弗和西尔维坐在一张桌子旁边。他们吃着东西,喝着红酒,谈笑着。
克林特看着他们。他没法决定自己是离开还是留下。当他准备走进餐厅的时候,他看到海明威穿上了自己的外套准备离开。梅拉妮也穿上了她的外套。
当他们俩走出餐厅的时候,克林特找了一个地方躲了起来。梅拉妮一踏出餐厅的大门,就挽住了海明威的手臂,和他一起离开了。克林特看着他们。
当他转身的时候,他看到“大忙人”站在他的旁边,之前就是他偷走了“大忙人”的工作服。
“大忙人”:我的工作服去哪了?
克林特本能地转身就跑。
内景,黑德莉的公寓,晚上
克林特站在黑德莉住所的门厅中,试图进入她的公寓。
克林特:让我进去,黑德莉。
他的状态很糟糕,不但肉体十分疲劳,内心也很苦恼。
黑德莉:昨天是你自己跑出去的,一切都是你自己的选择。
克林特:我在里面呆一小会儿就好。
黑德莉:躲避法律的惩罚吗?这可真有意思。再给我一点那种大麻。
克林特:我发誓我什么也没有了,黑德莉。
黑德莉:那你到底怎么了?你买到那双该死的鞋子了吗?
她看着克林特,他现在的样子十分令人同情。接着,她低头看到了他那双荒谬的拖鞋和湿透了的双脚。
黑德莉:发生了什么?
克林特:这是个很长的故事,黑德莉。
内景,黑德莉的书房,晚上
黑德莉脸朝下趴在她的沙发上。她厉声呵斥着克林特,让他按摩她的背部。克林特坐在她的屁股上。
黑德莉:嗯……是的。就是那儿,没错,再往下一点儿,用点儿力,把你的手指动起来。
克林特:我不做这个了。
黑德莉:嘿,你不需要那些钱吗?
让我们好好地端详克林特脸上的表情,从中我们可以看出他遭受的羞辱,他心里的算计,以及当他听到那个男人的声音时内心的恐惧——他害怕自己被痛打一顿。突然,外面传来一个美国男人的声音,他重重地敲打着房门。
男人的声音:黑德莉。
克林特吓坏了。他四处张望着,想找一个窗户逃出去。
黑德莉:你还好吗,亲爱的?(对着克林特)不要停下来。
男人的声音:我能进去吗?
黑德莉:天哪,不能。我还没准备好见你。
男人的声音:我只是洗个澡,可以吗?
停顿。男人走了。克林特站起了身。
黑德莉:呆在那儿,呆在那儿。
克林特:我不要让自己处于这种古怪的境地,我之前就遭受过性虐待。而明天我要开始工作了,我只剩下今天晚上的时间,能够让我去找一双鞋子——或者找点钱,明天早上再去买一双鞋子。给我点钱吧,黑德莉。
黑德莉:但你还没挣到这些钱。
克林特:我求你了,黑德莉,给我30磅吧,给我他妈的30磅吧。黑德莉,把钱给我!
内景,黑德莉的公寓,晚上
克林特迅速地穿过黑德莉的公寓。他看见那个男人的衣服挂在椅子上。不过,他当然不会知道,这衣服是海明威的。
在这把椅子旁边有一双鞋子。那是一双美国靴子,它的皮子很结实,色彩也很鲜艳,在人群中一定十分显眼。这是他迄今为止见过的最好的靴子。
克林特迅速地脱掉他的印度凉鞋,仔细地打量着这双美国靴子。他爱抚着它,轻嗅着它,最终拿起了它。当他准备把它们穿上的时候,浴室的门被打开了。
克林特迅速地溜走了。
镜头切至:
内景,黑德莉的公寓,晚上
海明威从浴室里走了出来,身上围着一条毛巾。当他低头的时候,他发现地上躺着一双破旧的印度凉鞋,那里之前放着他那双上好的靴子。
海明威:黑德莉!黑德莉!他妈的!
外景,鞋店,晚上
克林特准备在鞋店门口睡上一觉。已经有几个人呆在那儿了,其中包括被他偷走工作服的那个“大忙人”。
其他人都有毯子、枕头和其他的寝具。而克林特除了一件旧大衣之外,什么也没有了。他将大衣盖在了自己的身上,露出了那双穿着好鞋的脚。克林特在手上吐了点唾沫,擦了擦他的靴子。
“大忙人”:我那件该死的工作服去哪儿了?
克林特:嘿嘿。
外景,街道/诺丁山地铁站,早上
现在是高峰期。一群衣着得体、十分积极的上班族汇成了一股人潮。渴望成为其中一员的克林特,在人群中穿梭着。他回想起自己曾经悲惨的处境。
在街道的另一边,伯恩斯看到了他,朝着他大声叫喊着。
伯恩斯:克林特!
他试图穿过人潮去找克林特,但克林特没有听到他的声音,迅速地走开了。
外景,地铁区周围的街道,早上
克林特走到了诺丁山地铁区的另一侧。伯恩斯终于赶上了他。
伯恩斯:听着。天哪。(伯恩斯抓住了他,带着他离开了人潮。)过来,走这里。
克林特:伯恩斯,哥们儿,有一个工作在等着我。就是现在,此时此刻。
伯恩斯:你得和我一起走,小子,你必须和我走。
克林特:我不要!你要干什么?
但伯恩斯很强壮。
伯恩斯:小家伙,我们要去见我们的老板。你还得擦一擦你的脚呢。
内/外景,酒店,白天
伯恩斯拖着克林特走进了一间酒店的房间。他关上了门,克林特有点迷惑地站在那儿。
穆夫戴弗和西尔维在这个房间里,他们都十分恐慌。穆夫戴弗将他的东西塞进一个小包,西尔维正在换上她的哥特式装扮。
他们俩都和以前不一样了,似乎变得更衰老了一点,看起来对彼此也更加依赖了。不过,房间里的气氛仍然很紧张。
克林特又一次感受到自己与他们是不同的,但他对自己的未来充满了自信。
西尔维和穆夫戴弗对他比以往更热情了,这让他感到有些不知所措。
克林特:你们在玩什么把戏?
穆夫戴弗:那个房子的主人在找我们。他真的气坏了。所以我们得先冷静下来。
西尔维:你还得采取行动。
穆夫戴弗:我们得找个地方,几天之后再见面。我们到时候再会合,到朴次茅斯去。
克林特:朴次茅斯?
西尔维:这都是为了你,宝贝。
现在,穆夫戴弗戴上了假发,那是一顶黑色的长发。西尔维将一件镶有铆钉的黑皮外套递给了他。
穆夫戴弗:我得把自己扮成一个哥特族,这样就能在离开这个城市的时候避免一些麻烦。西尔维要扮成一个哥特女。
穆夫戴弗瞟了一眼镜子里的自己,以满足他的虚荣心。克林特忍不住笑出声来。
克林特:是的,哥特先生。而我在十分钟后就要开始工作了。(指了指自己的鞋)看一看吧,哥们儿,我的新鞋梦成真了。
西尔维:坐下来。我们给你准备了一件生日礼物。
穆夫戴弗递给他一个塑料袋。克林特从里面掏出了一双巨大的马丁靴,这让他很高兴。
克林特(对着他们俩):谢谢你们。谢谢。
西尔维:你可以扮成一个平头男,克林特。
她用手抚摸着他的头发,亲吻了他的脸颊,然后掏出了一把剪刀。她将剪刀伸向了他的头顶,剪掉了一大撮头发。
克林特:不要!我得走了,再见!
他挣扎着,她试图控制住他。
穆夫戴弗:冷静点,克林特,兄弟。把靴子穿上,把头发剃掉。
穆夫戴弗试着脱掉克林特的靴子,代之以他们为他准备的马丁靴。
克林特(痛苦地):不,你才应该冷静,哥们儿。天哪,西尔维。天哪。西尔维——我爱你的一切,我爱你们两个人,你在做什么?我爱你。
克林特渐渐后退,他一边走向房门,一边试图停止哭泣。
穆夫戴弗:克林特!
西尔维:不要走!留下来!
克林特冲出了房门。
外景,街道,白天
克林特一边惴惴不安地冲向餐厅,一边试着整理自己的发型。他在商街上一间店铺的镜子前停下了脚步,想看看自己头上被剪出来的“坑”是不是很明显。他发现它确实很明显。
他在穿过商街的时候,从一个路旁的货架上偷了一顶帽子。
拜克在他旁边停了下来,朝着他叫喊着,想让他也停下来。
接着,克林特继续赶路。他只是稍微停下来检查了一下自己的鞋子,调整了一下自己的帽子。他已经准备好要见海明威了。
内景,餐厅,白天
餐厅里十分拥挤。那两个时髦的女人也在那儿,她们认出了克林特。服务员们四处飞跑着,其中也有梅拉妮,她对着克林特微笑。在吧台后面,那个动作飞快的酒保正在调制着一款奇特的鸡尾酒。
克林特(对着梅拉妮):海明威先生在这里吗?
梅拉妮:他想见你吗?
克林特:噢,是的,梅拉妮。嘿嘿。
内景,餐厅,白天
克林特拼命地调整着自己的仪容仪表。海明威出现了。
克林特:我来了。你知道的,海明威先生,我像之前说好的那样出现了。那份工作还没有交给其他人吧?
海明威微笑着摇了摇头。
海明威:让我们来好好看看你。
克林特(转了一圈):你知道的,我就指望这份工作了。
海明威开始仔细地打量克林特的全身。他先是看向了克林特的头顶,接着他的视线慢慢地向下移动。在海明威考核他的过程中,克林特看到了窗外的穆夫戴弗,他穿着一身十分夸张的哥特式装扮站在外面。
在他身旁,站着同样经过易装的西尔维。她的脸上涂着黑色的唇彩和眼影等化妆品,身上穿着极长的黑色天鹅绒袍子。
穆夫戴弗敲了敲窗户,他想让克林特出来。
梅拉妮看了看他们,最后望向了克林特,但克林特看向了别处。于是穆夫戴弗和西尔维便继续赶路了。
海明威仍在端详着克林特。他最后将目光落到了他的鞋子上。突然,他看向了克林特的脸。他又低头看了一下那双鞋子,然后再次直视着克林特的脸。
克林特肆意地、快乐地笑着。整个屏幕上都洋溢着他的微笑。
克林特:你怎么看,海明威先生——这双鞋很漂亮,对吧?很了不起,没错吧?
内景,火车,白天
穆夫戴弗站在火车车厢里的过道上,火车在英国的乡野上飞驰而过。他看起来十分自负、特别倨傲。他仍然穿着那套黑色安息日(注4)式的衣服。
西尔维将她的头伸出了车窗,她的头发随风飘扬。
我们看到乡间的景色迅速地从她的眼前闪过。
内景,进站的火车,白天
火车停进了一个车站。穆夫戴弗现在坐在座位上看着窗外。在他旁边的座位上,放着一些西尔维的东西。火车开始驶离车站。当他向窗外看的时候,他发现西尔维站在站台上,她离开了他。她回过头来,对着他挥着手。他站起身来,对她做着一些手势,但火车已经开走了,一切都已经太晚了。在他的注视下,她把那顶吸血鬼般的假发脱下来丢掉了。
内景,餐厅,白天
克林特穿着服务员的制服,满脸奉承地站在一张桌子旁边。两个穿着西服、十分时髦的白人正在决定自己要吃些什么,克林特拿着他的便笺簿准备做记录。在片尾字幕滚动的时候,我们看见克林特在餐厅里工作着。他东奔西跑,不时放下盘子,为客人端上他们的菜品。镜头定格在他的脸上。
(全剧终)
注释:
注1:狄更斯小说《雾都孤儿》中的主要反派角色,是一名恶毒的强盗。——译者
注2:这两句话源于莎士比亚的十四行诗,原文为:Thus is his cheek the map of days outworn,When beauty lived and died as flowers do now。——译者
注3:一位著名的英国歌手,他也是英国摇滚乐队滚石乐团的创始成员之一。——译者
注4:黑色安息日(Black Sabbath)是英国的重金属乐团,该乐团的成员总是穿着一袭黑衣。——译者
PS:本文译自《汉尼夫·库雷希电影剧本选集1》(Hanif Kureishi Collected Screenplays 1),英国法布尔法和布尔出版有限公司,2002年版,第177页至277页。英文原名:London Kills Me。——编者