荣光背后的故事 |《第一夫人》教会我的那些口语表达
![](https://img1.doubanio.com/icon/u49454415-8.jpg)
从娜塔莉·波特曼在2018年主演的电影《第一夫人》,到Showtime新剧《第一夫人》,近年来有关美国第一夫人题材的影视作品越来越多,对总统身边同样优秀且坚韧的女性,我们有幸得以窥见一二。
我一边追剧,一边总结了一些实用口语表达分享给你——
1 goldenboy 天之骄子
![](https://img9.doubanio.com/view/thing_review/l/public/p7318195.jpg)
golden boy/girl 指的是大受欢迎、受人尊敬的成功男孩/女孩,这个术语还可以暗示个人的缺点被别人忽视。
She's the current golden girl of American ice-skating. 她是现今美国名声大振的溜冰明星。
2 pipe dream 白日梦
![](https://img9.doubanio.com/view/thing_review/l/public/p7318194.jpg)
维多利亚时代的英国绅士都喜欢烟斗,烟斗吹出来的烟被风一吹就散掉了,pipe dream“烟斗梦”就是像烟一样虚无缥缈的梦想,也就是白日梦,行不通。
![](https://img9.doubanio.com/view/thing_review/l/public/p7318196.jpg)
Her plans are not realistic - they'll never be more than a pipe dream. 她的计划不太现实,永远只能是个白日梦。
3 best decision I've ever made 最英明的决定
![](https://img1.doubanio.com/view/thing_review/l/public/p7318198.jpg)
ever这里用来强调,既可以表达自己做过最好的决定,也可以像此处一样花式夸人:你这么有优秀,请你来我们公司的决定真的是太棒了!
![](https://img3.doubanio.com/view/thing_review/l/public/p7318197.jpg)
4 word on the street 小道消息
![](https://img2.doubanio.com/view/thing_review/l/public/p7318201.jpg)
字面意思和中文里的“道听途说、小道消息”很接近,On the street(s) 有传开的、被泄露的意思,word on the street 还可以理解为流言蜚语、据说、传闻等等。
![](https://img1.doubanio.com/view/thing_review/l/public/p7318199.jpg)
5 run 参加竞选
![](https://img1.doubanio.com/view/thing_review/l/public/p7318200.jpg)
竞选可以用我们常见的 run 来表示,run for president 竞选总统 ,Mrs Thatcher wanted to run a fourth time. 撒切尔夫人想要第四次参加竞选。
6 I got you 有我在
![](https://img3.doubanio.com/view/thing_review/l/public/p7318202.jpg)
当我们安慰、鼓励别人时,可以说 I got you 有我在,我明白。除此之外,I got you 还可以表示“抓到你了”,比方说捉迷藏或追逐打闹,找到或者追上对方时就可以说 I got you;发现某个人撒谎的时候,说 I got you 就相当于“被我发现了,被我逮到了”。
![](https://img3.doubanio.com/view/thing_review/l/public/p7318203.jpg)
7 not bat an eye/eyelash 面不改色
![](https://img9.doubanio.com/view/thing_review/l/public/p7318204.jpg)
bat 有眨眼的意思,eyelash 指眼睫毛,not bat an eye/eyelash 字面意思很好理解:眼睛都不眨一下,指他们对发生的事情并不感到震惊或惊讶。英式英语里常用:not bat an eyelid. (eyelid: 眼皮)
She told him she'd spent all her savings but he didn't bat an eyelid. 她告诉他已经花完了自己全部的积蓄,可他根本不为所动。
8 counting the days 细数日子
![](https://img9.doubanio.com/view/thing_review/l/public/p7318205.jpg)
这个表达和中文里“掰着指头数日子”很像,表示等待非常期待的事情发生,I'm counting the days till I can get the hell out of this lunatic asylum. 我就数着日子能早点离开这个疯人院
9 amen to that 十分赞同
![](https://img9.doubanio.com/view/thing_review/l/public/p7318206.jpg)
amen来自希伯来语,意思是“真诚、实实在在的”,是犹太教、基督教的宗教用语,在礼拜和祷告时表示同意或肯定的意思。古犹太人在崇拜和集会时常齐呼“阿们”以表示赞成或支持。
amen to that 表示非常同意别人对某事的说法,"Thank goodness we didn't go." "Amen to that!"“谢天谢地我们没有走。”“可不是嘛!”
![](https://img1.doubanio.com/view/thing_review/l/public/p7318208.jpg)
10 历史上的第一夫人们
Anna Eleanor Roosevelt 安娜·埃莉诺·罗斯福
![](https://img3.doubanio.com/view/thing_review/l/public/p7318207.jpg)
Anna Eleanor Roosevelt(安娜·埃莉诺·罗斯福,1884年10月11日-1962年11月7日),美国第32任总统富兰克林·罗斯福的妻子,曾为美国第一夫人,她做了12年的第一夫人,创了美国历史之最。提倡人权并保护穷人。第二次世界大战后她出任美国首任驻联合国大使,并主导起草了联合国的“世界人权宣言”。
埃莉诺·罗斯福是一位不平凡的第一夫人,她的政治和社会活动、独立意识、公开讲话及作家生涯都是其他第一夫人无法相比的。在此期间,埃莉诺从本质上改变了白宫女主人的传统形象,成为各种社会活动的积极倡导者、政治活动的热情参与者、丈夫事业的有力支持者和政治合作伙伴,这种现象是前所未有的,并为后来的第一夫人们所效仿。
Michelle LaVaughn Obama 米歇尔·拉沃恩·奥巴马
![](https://img1.doubanio.com/view/thing_review/l/public/p7318209.jpg)
Michelle LaVaughn Obama(米歇尔·拉沃恩·奥巴马)1964年1月17日生于美国芝加哥,曾就读普林斯顿大学及哈佛大学法学院,美国社会活动家,她本身是一名律师。
1992年米歇尔与贝拉克·侯赛因·奥巴马结婚,在奥巴马竞选总统时给予了很大帮助,是第一位非洲裔总统夫人。
2018年12月,当选2018年美国最受尊敬女性。
Betty Ford 贝蒂·福特
![](https://img2.doubanio.com/view/thing_review/l/public/p7318211.jpg)
Betty Ford 贝蒂·福特(1918-2011),美国前总统福特的夫人,1918年出生于芝加哥,1948年与总统杰拉德·福特结婚,福特进国会,贝蒂开始了政治家妻子的生活。福特是美国总统中唯一一位未经选举而当上总统和副总统的人。他在1976年11月的总统大选中败给吉米·卡特,并于1977年1月卸任。之后他们居住在南加州沙漠地带,逐渐淡出了公众的视线。贝蒂·福特于2011年7月8日在美国去世,享年93岁。
如果你也喜欢本剧,不妨帮我点个赞吧~赞多的话我会继续更新
|本文作者:枫叶依蓝
|审校编辑:Juliet
![](https://img1.doubanio.com/view/thing_review/l/public/p7318210.jpg)