" 除非能够证实她的杀人动机,不然就是无罪的。"
这篇影评可能有剧透
私人收藏,记录感触。
感触记录:
1、 经典台词;
除非能够证实她的杀人动机,不然就是无罪的。
2、 原版黑白,暗示性、开创性的细节更多。
中版翻拍,本土化元素加入,故事架构基本没变,意在致敬经典。
日版应该是算 成功的改编版本,故事架构改变很多,故事性更强,但是仍然保留了原版很多细节。诸如:“去死”的梗(后面用日语汽水的谐音梗解决很有创意);电扇的插入、闷热的场景保留,虽然风扇没有在原版和日版中占据那么大的分量,但是仍然对次从各角度暗示了,并且关于闷热的环境,日版虽然没有原版和中版那么闷热紧张,但是仍然花了大笔墨展现,如饮料的选择 冰淇淋、冰咖啡。
3、 开片的饮料选择很有创造性。每个人对饮料选择的转换,是否也暗示了各自内心的立场变换节奏?还有中途的披萨,想法真的很大胆,但同时又合情合理。原版中的 接水 这一细节似乎删去。
4、 有罪与无罪
最精彩的改编,莫过于对于 原版“坚持无罪”开场,而日版是以“坚持有罪”开场。
其次,原版是 循序渐进,将“无罪”一步步推理出来。而日版是 在有罪与无罪之间,“反复横跳”。以“无罪”开始,以“无罪”结束。实在是大胆。
有人说,是表现日本人内心的一种手法。没有坚定的立场,凭感觉做事情。
也许吧,但是我觉得,很难有人不这样吧。
对于有罪和无罪,各有一套完整合理的解释。这也是我最 惊讶的地方。因为原版是一步步推导出无罪,并且如果判决“有罪”,是有很多漏洞的。但是日版,对于开始的有罪的推测,和无罪的辩护,都是可以说得通的两条道路。编剧实力尽显。
5、关于简介,最初看到说:众人以相信 人之初性本善而判断无罪。还挺惊讶的。
6、 最初坚持有罪的人,最后竟然是最激动的。
被审理的是被告人,不是你的妻子
这一点也是非常大胆的一个改编。原剧中,对于陪审员的编号和位置有很强的 标签性,而日版中,对于 序号没有很重地表现。
7、对于角色的处理,有几个地方很令我惊讶。律师结果是演员,牙医不是银行柜员而是牙医。啧啧啧,妹想到,角色的反转,这么精彩!
8、 结尾对于十二个人离开的处理也很用心,一是为了第七点所说的反转解释,也算是替换了原版 十二个人桌面的特写。 那个镜头,很是经典啊,倒是挺可惜的。