有个编剧叫“关山”
这篇剧评可能有剧透
“今日谁与我共同浴血,他就是我的兄弟!”自从《刀锋1937》在祖国各地热播以后,这句话完全可以作为陌生的刀迷们彼此见面的切口。不管是对《刀》爱得如醉如痴的,还是恨得咬牙切齿的,所有的人至少可以达成一个共识,《刀》的台词的确悦耳、醒目,然后齐刷刷将目光聚焦到一个人身上,原来有个编剧叫“关山”!
最早注意到关山,是在看《我非英雄》的时候。虽然不大喜欢这片子,但不得不承认,它的台词一流。
最近看了《刀锋1937》,也不大喜欢,然而它的台词功夫简直让我叹为观止了。可以说,国内的电视剧中,几乎还没有对台词下过如此功夫的。一看字幕,还是关山!
但为什么凡是他作编剧的片子,我都是光喜欢台词不喜欢片子,无一例外地买椟还珠呢?不得不研究研究这问题了。
有一个叫斯坦利•梭罗门的美国电影理论家,写过一本书叫做《电影的观念》,其中的某一章节,提出了一个有意思的论断:“我认为莎士比亚的所有戏剧作品,都不适合搬上银幕,只适合诉诸舞台。”
由此,我也想说:我认为关山的剧作更适合舞台,而不是银幕、荧屏、显示器等任何不能直接观看真人表演的方式。
为什么呢?因为无论是莎翁还是关山,他们的剧作语言本身都太有表现力了,都已经非常影像化了,不需要再通过摄像机来多此一举,画蛇添足。
且看莎翁的这段:
“在一场暴风雨未来以前,天上往往有片刻的宁寂,一块块乌云静悬在空中,狂风悄悄地收起它的声息,死样的沉默笼罩整个大地;可是就在这片刻之内,可怕的雷鸣震裂了天空。”(《哈姆雷特》第二幕)
单看单听这段文字,眼前就能出现清晰、完整的画面,感受到其间的氛围。
且看关山的这段:
“后来人们曾经这样描述过这个人,他身体瘦弱,但意志坚定如钢,他看似手无缚鸡之力,但枪法极准,他的左手发报时如同写作诗歌,他一半是那种左手拿着普希金诗集,右手仗剑的行吟诗人,另一半是磐石般的坚强的革命者,他是那个时代最出色的情人。”(旁白对被处死前的黄旭初的评价)
实在难以想象导演要怎么安排、调度,摄影机要如何运动,才能表现出与这段画面感极强的文字相匹配的画面!
他们的剧作语言对读者和听众来说是莫大的享受,而对电视、电影观众来说,却是艰难的抉择,——不知道是该看导演的影像,还是该听他们的台词,彼此的力量互相削弱,一样也不能畅快!所以我们看《刀锋1937》的时候,老觉得那些文辞瑰丽的旁白对于推动情节发展,表现人物性格来说,显得多余,但又舍不得它们,因为实在优美。
影视虽说是综合艺术,毕竟首先是影像的艺术(优秀电影甚至可以没有台词,同样能感染人,比如韩国导演金基德的作品《空房间》),台词只是一部影视作品的从属因素。所以呢,像“关山”这类的(其实目前也仅仅发现了他一个),有着超强语言表现能力的剧作家们,还是慎重考虑跟影视导演的合作吧。(除非是遇到了像《大明宫词》那样奇异的作品,可以另当别论。)