豆瓣
扫码直接下载
「内容不可见」
还行
昂!
!里是碾过
=v=
不要中文配音!
太好啦终于没有被大地震给黑掉
亮點是Leo一個名字就佔一整行,氣勢極了
想象一下,这部片要是没有配音,国内观众真要看得累死。。。
Marion都没有出现!!!!去死!!!
@She.ryan 非英語國家不也是同樣用字幕不配音= =
他不叫希里安他叫基里安。。。难得上一次朝廷名字还不搞搞对TAT
“盗梦空间”这四个变体字不是一般磕碜
2010-08-11 22:50:48: liu (Dreamer) @She.ryan 非英語國家不也是同樣用字幕不配音= = =================== 也是同样看得累死。。。
9月吗?还要等好久。。。
小李。
2010-08-11 23:00:26: She.ryan 2010-08-11 22:50:48: liu (Dreamer) @She.ryan 非英語國家不也是同樣用字幕不配音= = =================== 也是同样看得累死。。。 ..... 大部分的电影,大部分人都选择看原音和字幕。 不然字幕组就不会这么吃香了,竞争激烈了。 我还记得金刚狼的时候,不小心买了中文的票。那膈应的感觉,唉。。。
标题配的最丑的一张。。。
不要配音啊~~!!我今天看的就是杯具得配音版!!!杯具啊啊!!!
这张我有的
"亮點是Leo一個名字就佔一整行,氣勢極了" +1 这次的配音是我看过效果最好的。
经典啊
这个字体真的丑炸了。
赞
这张海报严重盗用了杜琪峰的放逐,咱们国内盗用个国外海报,一个个讽刺的不得了,他们盗用我们的,就没人
我搜了,根本都不像,杜琪峰的放逐海报是几个人并排坐着,为啥就是盗用了,如果非要说像一点的就是枪火。
千万不要国语配音,原版配音好,起码尊重一下国外影片
建议以后豆瓣上不要放中文版本的海报,因为这里的用户不需要,省的看到一对丑丑丑的评价。
翻译可以的
> 去 盗梦空间 的页面
「内容不可见」
还行
昂!
「内容不可见」
!里是碾过
=v=
不要中文配音!
太好啦终于没有被大地震给黑掉
亮點是Leo一個名字就佔一整行,氣勢極了
想象一下,这部片要是没有配音,国内观众真要看得累死。。。
Marion都没有出现!!!!去死!!!
@She.ryan
非英語國家不也是同樣用字幕不配音= =
他不叫希里安他叫基里安。。。难得上一次朝廷名字还不搞搞对TAT
“盗梦空间”这四个变体字不是一般磕碜
2010-08-11 22:50:48: liu (Dreamer) @She.ryan
非英語國家不也是同樣用字幕不配音= =
===================
也是同样看得累死。。。
「内容不可见」
9月吗?还要等好久。。。
「内容不可见」
小李。
2010-08-11 23:00:26: She.ryan 2010-08-11 22:50:48: liu (Dreamer) @She.ryan
非英語國家不也是同樣用字幕不配音= =
===================
也是同样看得累死。。。
.....
大部分的电影,大部分人都选择看原音和字幕。
不然字幕组就不会这么吃香了,竞争激烈了。
我还记得金刚狼的时候,不小心买了中文的票。那膈应的感觉,唉。。。
标题配的最丑的一张。。。
不要配音啊~~!!我今天看的就是杯具得配音版!!!杯具啊啊!!!
这张我有的
"亮點是Leo一個名字就佔一整行,氣勢極了" +1
这次的配音是我看过效果最好的。
经典啊
这个字体真的丑炸了。
赞
这张海报严重盗用了杜琪峰的放逐,咱们国内盗用个国外海报,一个个讽刺的不得了,他们盗用我们的,就没人
我搜了,根本都不像,杜琪峰的放逐海报是几个人并排坐着,为啥就是盗用了,如果非要说像一点的就是枪火。
千万不要国语配音,原版配音好,起码尊重一下国外影片
建议以后豆瓣上不要放中文版本的海报,因为这里的用户不需要,省的看到一对丑丑丑的评价。
翻译可以的
> 我来回应