豆瓣
扫码直接下载
“你怎么了?”“嫁入豪门。”2333
我看的版本是“嫁入豪门”哈哈哈
这个翻译更准确,因为已经没有豪门了!
这翻译我觉得真是神来之笔 哈哈哈 看完整个剧情 真的是 23333
我看的是婆媳矛盾
我看的就两字“亲家”。
我看的版本是婆媳关系
攀了高枝
我看的也是 那个翻译比较有味儿
Family Shit
我看的是婆媳关系
我看的是 亲家
看的婆媳关系
我看的版本也是“嫁入豪门”哈哈哈哈哈
原本是什么意思啊?…合法…吗?
正式入门了
就是婆媳关系的意思
in-law就是指的姻亲,啥关系加个in-law的后缀,就是指丈夫或妻子那边的亲戚
我看的是亲家的版本
亲家+1,挺好的
我看的也是这个,远鉴字幕组翻译的,真心不错。
同怨念字幕组
我看的版本也是“嫁入豪门”
嫁入豪门版本更好 更有讽刺意味
嫁入豪门根本不贴切
一样
> 去 准备好了没 的页面
“你怎么了?”“嫁入豪门。”2333
“你怎么了?”“嫁入豪门。”2333
我看的版本是“嫁入豪门”哈哈哈
这个翻译更准确,因为已经没有豪门了!
这翻译我觉得真是神来之笔 哈哈哈 看完整个剧情 真的是 23333
我看的是婆媳矛盾
我看的就两字“亲家”。
我看的版本是婆媳关系
攀了高枝
我看的也是 那个翻译比较有味儿
Family Shit
我看的是婆媳关系
我看的是 亲家
看的婆媳关系
我看的版本也是“嫁入豪门”哈哈哈哈哈
原本是什么意思啊?…合法…吗?
正式入门了
就是婆媳关系的意思
in-law就是指的姻亲,啥关系加个in-law的后缀,就是指丈夫或妻子那边的亲戚
我看的是亲家的版本
亲家+1,挺好的
我看的也是这个,远鉴字幕组翻译的,真心不错。
同怨念字幕组
我看的版本也是“嫁入豪门”
嫁入豪门版本更好 更有讽刺意味
嫁入豪门根本不贴切
一样
> 我来回应