豆瓣
扫码直接下载
5个回答
吸螺: 就是那名研究生。另外,“倒叙”应当是不成立的,就是正常的叙事顺序,注意两个桥段中角色衣物的差异。 (9票)
6个回答
吸螺: 首先纠正一下题目里的两个小问题:第一,两仪式和黑桐干也的女儿叫两仪“未”那;第二,两仪未那感谢的是婆婆对“父亲”的照顾,而非“爸爸”。 一度纠结于未来道路的“两仪织”,即未那口中的“父亲”(附:“黑桐干也”是“爸爸”,“两仪式”是“妈妈”),去婆婆那儿算了一卦,受到点拨获得了开解,在车祸时自愿承受死... (7票)
25个回答
吸螺: 不用细想太多,就是约定俗成。若真要深究下去,我可以这么反问题主,大陆翻译的Superman为什么不是“超侠”,Batman又不叫“蝙蝠人”呢? (44票)
14个回答
吸螺: 于是我们亲爱的总局想到了自首。 (82票)
4个回答
吸螺: 说实话,这部电影的中文译名简直是一团糟。Silver Linings指由阴转晴时乌云周围的一圈银色镶边,在西方有否极泰来的寓意。而Playbook是剧本的意思,这个问题你需要看原著,因为Pat一直把周遭的切身经历意淫成电影的剧本,幻想自己会迎来完美的大结局。 (12票)
> 吸螺的电影问答
> 吸螺的回答(7)
> 吸螺的提问(0)
你可以在任意一部电影的页面下提出关于这部电影的问题,或参与回答、给答案投票,与同样感兴趣的人互动,发现更多关于电影的好内容。