热门影评最新影评
探討孤獨者複雜思想的真知灼見
-
- 陳分奇 《兇汽球》原名《Enduring love》,意為持久的愛。 我們從影片的原名中知道,本片的主題跟海報上和譯名上的熱氣球沒多大關係。從事譯名的朋友是否需要檢討一下,譯名就算要攪點食字噱頭,也最少得緊扣著影片的主題呢? 電影以一宗熱氣球升空的意外帶出一個探討愛的故事。男主角表面上已有一位要好的女朋友,也是一...... (1回应)2005-08-18 8/8有用
Enduring Love
-
- heidi 继续看没看完的Enduring Love,快看到结尾了。越来越觉得小说和电影的差别之明显,那个改编的电影现在看来是非常不过瘾的东东,也许如作者所说,电影是不错的,但已经不是他写的那个Enduring Love了。 两者最大的区别除了压缩情节,就是电影加了浓重的HOMOEROTIC色彩,首先把JOE从一个40多的中...... (6回应)2006-03-20 7/8有用
Suddenlly realize that I am so meaninglessness
-
- 浪浪(自己选择的路,跪着也要走完) Suddenlly realize that I am so meaninglessness。 看的时候要有耐心啊。......2008-09-21
虎頭蛇尾 欠缺說服力的情節
-
- mad dog 英國電影節選片之一, "Enduring Love"(2004), 男主角是熟悉的新鐵金剛Daniel Craig. 也是同名小說改編, 作者是Ian McEwan, 另也曾被改編成電影的作品有"The Comfort of Strangers"(1990)及"Atonement"(2007). 導演是Roger......2007-10-21
按评分查看影评 · · · · · ·
> 去爱无可忍的页面
用你的鼠标投票 · · · · · ·
如果你觉得一篇评论对你有帮助,请你点击“有用”。你的投票直接决定哪些评论出现在豆瓣首页和“豆瓣最受欢迎的评论”里,以及在书、电影和音乐介绍页里评论的排序。
所有“没用”的点击都是匿名的。
所有“没用”的点击都是匿名的。
订阅爱无可忍 Enduring Love的影评:
feed: rss 2.0
