沙丘的影评 (27)
与《沙丘》原著小说的区别
这篇影评可能有剧透
本文以近三个小时的《沙丘:加长版》(Dune: Extended Edition)为比较对象。虽然名为“加长版”,但《沙丘》电影版依然没有表现《沙丘》原著小说的全部内容,毕竟原著的篇幅过于宏大。原著里的很多配角和支线剧情都没有在电影里讲述,其中最突出的就是哈西米尔·芬林伯爵(Cou... (展开)大卫·林奇访谈:1984版《沙丘》【译】
作者:Paul Mandell 译者:csh 来源:Starlog 译文首发于《虹膜》 自从《沙丘》的团队入驻之后,墨西哥城的丘鲁布斯科制片厂就变得不一样了。首先,小卖店的菜肴发生了变化。原先的玉米饼和硬咖啡让位于菠菜意大利面和香醇的卡布奇诺。这是制片人拉菲拉·德·劳伦提斯带来的诸...
(展开)
Patience you must have, my young padawan
在油管上看了网友剪辑版3小时的dune,感觉还是欠火候,情节像是小杂事多堆起来的,很突兀,很多东西没有交代清楚。意识流处理得也很生硬。 BG姐妹会为了繁育出魁萨茨哈德拉克花了90代,制片为什么要这么着急用一部电影讲完沙丘1呢?慢条斯理地多拍几部电影,把叙事结构理清楚,...
(展开)
佐杜洛夫斯基看完会作何感想
这。。这是大卫林奇?I mean。。这真的是《穆赫兰道》的大卫林奇??? 我很喜欢《2001:太空漫游》,这一点足以证明我对充满意识流的科幻电影不排斥,但也不能代表我一定要喜欢充满意识流(和80年代电子乐)的大卫林奇版《沙丘》。混乱的剪辑、松垮的故事和故弄玄虚的伪奇观.....
(展开)
宝琳·凯尔评《沙丘》:林奇拍对的只有喜剧部分【译】
作者:Pauline Kael / The New Yorker(1984年12月24日) 校对:奥涅金 译文首发于《虹膜》 大卫是大卫·林奇(译者注:原文标题为「大卫和歌利亚」,取自圣经故事),他创作了《橡皮头》和《象人》,是一位熟于情感、情绪、梦境、幻觉和肌理的画家兼导演。他着迷于有机和机械...
(展开)