豆瓣
扫码直接下载
2016-09-13 > 我要报错
这上映时间正好耶
这个旁白好出戏 笑死了
这个旁白有点专业精神好吗,听得想给他一巴掌 香港台湾的外片翻译都是没文化,起的名字简直就是搞笑
都5知變鬼個冇文化。。。一睇就知繫北佬,撈蘇,梁爆ar~。。。原諒你~
敢問粵語預告哪裡出戲了? 你聽不懂粵語所以覺得怪而已,懂粵語的人就會覺得香港預告永遠是對比其它預告最吸引人的~
说话的语气一惊一乍的
这是粤港澳电影预告风格的其中一种。。。还是那句,懂粤语的懂,不懂的不懂。。。
港版譯名 弒殺列車 比國內譯名好太多了
大粤万岁!
哈哈哈哈哈哈哈哈哈
能听到好吗。。。还是觉得好搞笑。。
banzai!
哈哈哈,你好好笑哦
“尸杀前军:兽医站”
不知兄弟你能不能看懂简体 ,不是嘲笑的意思,真觉得就这个预告片配音有点搞笑,哈哈?
我大广东牛逼
香港就是这么个风格
这配音 确实挺好笑的。。
首尔站人心险恶
> 去 本片全部预告片 的页面
> 去 首尔站 的页面
这上映时间正好耶
这个旁白好出戏 笑死了
这个旁白有点专业精神好吗,听得想给他一巴掌
香港台湾的外片翻译都是没文化,起的名字简直就是搞笑
都5知變鬼個冇文化。。。一睇就知繫北佬,撈蘇,梁爆ar~。。。原諒你~
敢問粵語預告哪裡出戲了? 你聽不懂粵語所以覺得怪而已,懂粵語的人就會覺得香港預告永遠是對比其它預告最吸引人的~
说话的语气一惊一乍的
这是粤港澳电影预告风格的其中一种。。。还是那句,懂粤语的懂,不懂的不懂。。。
港版譯名 弒殺列車 比國內譯名好太多了
大粤万岁!
哈哈哈哈哈哈哈哈哈
能听到好吗。。。还是觉得好搞笑。。
banzai!
哈哈哈,你好好笑哦
“尸杀前军:兽医站”
不知兄弟你能不能看懂简体 ,不是嘲笑的意思,真觉得就这个预告片配音有点搞笑,哈哈?
我大广东牛逼
香港就是这么个风格
这配音 确实挺好笑的。。
首尔站人心险恶
> 我来回应