虽然翻译者是无偿奉献,但是把oh god翻译成啊春哥,以及其它强行加入的过时谐音梗,是不是也太烂俗了?他难道就不想想看未来的人怎么看这些梗么?人家别的翻译者也是无偿奉献,为什么就能信达雅、永流传呢?
这一季的翻译太烂了,充斥着当时的网络梗,简直是污染
最新讨论 · · · · · · (全部)
17集(平原山贼)
不是我说,贴吧字幕组有点恨国党的感觉啊(Spidey98)
求问Cleveland 是什么时候搬家的?(无事生非)
"You are all my bitches!"(Laurie)
> 我来回应