目前学英语的人多,有意从事翻译的人多,现在很少有不懂外语的,但绝大多数都是半瓶子醋,真正的高手少,能够为正式会议提供同传或交传的人少,能够从事专业文字翻译的少。这是为什么呢?主要是2个问题,一是英语基础好的人没有实践经验;这类人多为教师,没有实战经验;二是有实践经验的英语基础不过关;他们大多在社会上闯荡,缺乏系统化的理论训练。理论联系实际,缺一不可。基础理论就像套路,而实践经验好比内功,真正的高手应具备这两种东西,方能凭借高超的工夫驰骋江湖。英语基础好但没有参加实践活动是不行的;反过来基础不好的人参加再多的实践活动也上不了档次。
需要翻译的朋友可以加我QQ:1601113684 交流切磋!
如何提高翻译水平?
|
> 去翻译的论坛
> 我来回应