《注册情缘》 由于翻译质量问题? - 豆瓣电影

由于翻译质量问题?

来自: Higo   2014-02-14 01:05:36

片中不是说单身爸妈吗。为何好多人都说不是单身,

vivi    vivi 2014-06-03 15:22:17

嗯两个人都是还戴着戒指的。

不过Audrey是跟Edith姓Martin的。
George问她Middleton是不是first stop的时候,Edith说是only stop,本来是由husband作为chaperone,但工作太忙~~~ 后来Edith跟另一团参观者吵架的时候也提到女儿读书之后自己的孤单。
所以应该是两个人的婚姻都不怎么如意但又没有离婚吧~

百合户外    百合户外 2014-02-14 19:50:46

we were married 最佳台词,升华剧情。 字幕组翻译的不确切,维拉说这句话的意思,今天很好,但终归会归于平淡。两个中年人,都经历过婚姻,都看到过爱情死去的样子。 也是因为这句话,点出二位不是偷情一日游。都是单身,何来偷情。

weBoris    weBoris 2014-02-15 21:46:11

我下午刚看的,记得是这样:
1.女孩问男孩(dani)为什么妈妈没来,他只是回答说送他来学校是“dad's thing”,好像意思是他有妈,而且没离婚,只是没来而已;
2.而edis在学校餐厅对george说过“we're married.and we have children”,这应该是说她也没离婚。
3.但他们在小剧场里的那一段分明又体现出他们在生活中确实各自都有一些婚姻的问题(而不仅仅是互示好感)。

vivi    vivi 2014-06-03 15:22:17

嗯两个人都是还戴着戒指的。

不过Audrey是跟Edith姓Martin的。
George问她Middleton是不是first stop的时候,Edith说是only stop,本来是由husband作为chaperone,但工作太忙~~~ 后来Edith跟另一团参观者吵架的时候也提到女儿读书之后自己的孤单。
所以应该是两个人的婚姻都不怎么如意但又没有离婚吧~

渭川曲    渭川曲 2015-12-05 03:36:28

百科里面两个人确实是单身,但影片里面听对白好像 两人没离婚,还得再看;感觉离婚的话,最后完全可以留个电话号码啊,听说这结局导致导演和制作公司起了矛盾,迟了半年上映。


这种遗憾结局虽然不错,但是和影片制片方之前的设定有矛盾啊。
发行公司的介绍明明两人单身,但影片里面却不是。这正是电影公司和导演的矛盾,结果坑了我们观众。不能怪豆瓣小编,发行公司就是两人单身的设定。

northwest    northwest 2016-06-05 00:20:34

本片网上的中文字幕版本问题很大,要么直接找英文字幕,要么去找蓝光盘(中文翻译很好)。看了网上的中文字幕,本片可能只有70分;看了好的翻译,至少可以打90!

猫屎一号    猫屎一号 2015-02-27 21:13:02

哈哈,我看的也是渣翻译,好像机器译的。我觉得他们不是单身,而且家庭完好。这只是中年人的最后一次激情。

双子星    双子星 2014-08-23 11:28:36

楼上正解,赶脚就是那种偷得浮生半日闲,邂逅聊发少年狂,反正又没干什么毁三观的事。若都是单身爸妈,分别没理由那么惆怅的。

好喜欢那对姐妹花。

1回应