72家租客,這電影真系好不錯,不過看著國語字幕,就明白到睇國語版的凄楚,明明講緊粵語,字幕卻彈出“你媽回家喊你吃飯”,“有沒看阿凡達”......諸如此類。
首先就有種貨不對版概感覺,字幕同配音一點都對唔上,然后心中慢慢回蕩出廣東省外的百姓的那種悲涼,甘簡直硬生生將港味西左去,強加上大陸的自認為in概東東,有一種不知咩也概滋味在心頭......
ps:看粵語概朋友們有無發覺石堅(即系張學友)系戲里面爆了好多近似粗口,或者應該算系粗口該語句,好似有類似“diao”甘概字眼。不過講粗口概學友,我覺得會更生活化D。
聽住粵語配音,睇住國語字幕......
|
最新讨论 · · · · · · (全部)
每年都要翻出来看一遍(Pray)
胡杏儿那段太贱了(Babyginger 2)
难道踩到屎也好笑?(觉觉)
72家租客和豪门夜宴哪个阵容比较强?(嘻嘻嘻)
黄日华在哪里出现?(困死鬼)
72家租客影评(Cien Z)
一切为了水产
唔睇字幕靠自己意会啦..毕竟咁多年广东人唔系白做既!
> 我来回应