什么是“掠木”
为什么翻译成“掠木行动”?
> 去掠木行动的论坛
最新讨论 · · · · · · (全部)
啥情况啊(米字路口)
所以这标题为啥叫这个,女主身材是真好啊,就是投...(sir剧探)
平庸之作(舒普娜)
对安迪未婚妻去向的看法。(苏格兰调情)
ron这个男的太暴躁了,影片开始五分钟就想弄死他(晓思丽英)
> 去掠木行动的论坛
啥情况啊(米字路口)
所以这标题为啥叫这个,女主身材是真好啊,就是投...(sir剧探)
平庸之作(舒普娜)
对安迪未婚妻去向的看法。(苏格兰调情)
ron这个男的太暴躁了,影片开始五分钟就想弄死他(晓思丽英)
andy住的地方叫Ravenswood,这只是个地名,本身没意义. 估计翻译者吧地名拆开,就有了raven 和wood 前面一个有掠夺之意,后面有木头的意思。就这么得出个“掠木”。。。。
这种wood结尾的地名海了去了,比如罗宾汉住的舍伍德森林,就是sherwood。
略微有点木
是拆的意思吧,掠本是劫的意思
> 我来回应